Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


Английское написание имен в з/п


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 12

#1 sergo_rus

sergo_rus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 148 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 09 февраля 2006 - 10:37

Здравствуйте!

Помню, была раньше т.н. лекция Нетужилова, про визы, загранпаспорта и т.п. Он даже давал ссылки на страницы, где были размещены правила транскрипции наших имен и фамилий для английской и французской транскрипций в загранпаспорта.

Может быть кто-нибудь знает, где сейчас есть такой сайт? Что-то я не смог яндексом найти :)

Или, возможно, кто-то поможет мне с некоторыми именами - напишите, как правильно пишутся имена в вашем З/П (новом - английская транскрипция требуется).

Имена: Юрий, Юлия
Фамилии: Бойков

Кроме того, меня интересуют "проблемные" фамилии с буквой "ё". У меня есть знакомый, у которого з/п ничего не указывает на букву ё, т.к. в английском написании написано "е", а не "уо", как по идее следовало бы написать. Хотя фамилия по-русски всегда произносится с "ё".

Это требуется мне для работы, т.к. многие люди сами не знают как писать свои имена и фамилии в транскрипции, в переводах или аннотациях своих статей.
Кроме того, тема пересекается с путешествующими людьми, может быть кому-то это будет интересно тоже.

Спасибо!

#2 kas

kas

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 006 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 09 февраля 2006 - 11:00

А что, на транслите (http://translit.ru) эти буквы не правильные???

#3 Bulat

Bulat

    -

  • Путешественник
  • 3 332 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Казань

Отправлено 09 февраля 2006 - 11:52

Где-то подобная тема уже была. В паспортных столах должна быть какая-то внутренняя инструкция по этому поводу. Транслит ру им явно не указ.

#4 sergo_rus

sergo_rus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 148 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 09 февраля 2006 - 12:32

Вот-вот, лет пять-шесть назад эти инструкции (англ. и фр.) были где-то выложены в инете, но с тех пор мир так изменился :)

#5 anka

anka

    Умудренный

  • Путешественник
  • 155 сообщений

Отправлено 09 февраля 2006 - 13:06

Если вам нужно на конкретные фамилии позвоните прямо в свой ОВИР и спросите. Эти их должностные инструкции со временем меняются, например, раньше "щ" в английской транскрипции писали как "shch", а сейчас пишут просто "sh". По моему опыту, в загранице с пониманием относятся к таким заморочкам, и у меня никогда не было проблем с тем, что права, загранпаспорт и некоторые старые документы на 3 разные версии фамилии :rolleyes: .
Про букву "ё" - если в русском паспорте ее нет, с какой стати добавлять в загран? Здесь нет, так и там нет, а произносите как хотите.

#6 AleXY

AleXY

    Старожил

  • Путешественник
  • 721 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 февраля 2006 - 17:29

ПРАВИЛА ЗАПОЛНЕНИЯ БЛАНКОВ ПАСПОРТОВ С СИМВОЛИКОЙ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ (Приложение N 7 к Инструкции о порядке оформления и выдачи паспортов гражданам Российской Федерации для выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию)
Список всех приложений и сама инструкция тут

А визовая лекция Нетужилова ищется так:
http://www.google.co...

#7 k155la3_1-7_BY

k155la3_1-7_BY

    Умудренный

  • Путешественник
  • 357 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Zhongshan, China

Отправлено 10 февраля 2006 - 00:07

Если мне не изменяет мой слероз, а в данный момент он мне не изменяет, то на транслит есть ГОСТ. Вот его и поищи.

#8 Tiffany

Tiffany

    Умудренный

  • Путешественник
  • 179 сообщений
  • Город:Москва

Отправлено 10 февраля 2006 - 00:50

Во-первых, соответствующие организации сами все знают и подскажут. Во-вторых, знают они это очень плохо :D, поэтому всегда надо проверять ФИО на соответствие в разных документах, потому что были уже прецеденты, когда несовпадало написание.

#9 sergo_rus

sergo_rus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 148 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 10 февраля 2006 - 06:58

AleXY, спасибо.
Нашел именно, что надо - http://gpvu.ru/document.asp?did=157&cid=7&ucid=36
С примерами имён.

#10 Gril

Gril

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 970 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дубна моск.обл

Отправлено 13 февраля 2006 - 10:31

Еще в чем закорючка:

у одного из наших в Трансафрике написание имени в загранпаспорте не совпадало с написанием имени на банковской карточке. Как раз из-за разнописания букв.

В одном из посольств были проблемы. Не помню точно, возможно просто придирки формальные...

#11 vitrysk

vitrysk

    Старожил

  • Путешественник
  • 824 сообщений
  • Город:Швеция

Отправлено 13 февраля 2006 - 11:51

Еще в чем закорючка:

у одного из наших в Трансафрике написание имени в загранпаспорте не совпадало с написанием имени на банковской карточке. Как раз из-за разнописания букв.

В одном из посольств были проблемы. Не помню точно, возможно просто придирки формальные...

вообще то должно совпадать согласно требованиям платежных систем и банков-мерчантов. так что в таком случае дорога обратно в свой банк и улаживать вопрос. обычно даже реально договорится бесплатно карту перевыпустить.

#12 sergo_rus

sergo_rus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 148 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 13 февраля 2006 - 12:46

Ну так вроде анкету в банке сам заполняешь, там и надо писать свое имя правильно - как в з/п.

#13 vitrysk

vitrysk

    Старожил

  • Путешественник
  • 824 сообщений
  • Город:Швеция

Отправлено 13 февраля 2006 - 17:49

Ну так вроде анкету в банке сам заполняешь, там и надо писать свое имя правильно - как в з/п.

ну иногда у них временные умопомрачения случаются... так я в беларуси например на карточке стал DZIMITRIJ хотя вроде как в анкете писал нормальное свое имя по паспорту... Отговорились типа "мы подумали что вы ошиблись - да у вас и так проблем не будет" :D

Сообщение отредактировал vitrysk: 13 февраля 2006 - 17:49






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей