Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


русско-китайский разговорник


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 17

#1 gid75

gid75

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 2 сообщений

Отправлено 04 декабря 2007 - 10:56

Всем привет! В путешествии по Китаю самая большая проблема - язык, а точнее его незнание. Всегда пользуюсь разговорниками. Произносить фразы не обязательно - не поймут. можно просто показать написанное. Попробовала сделать сайт, где разместила слова, фразы и китайские названия некоторых интересных мест. Иероглифы сохранены в грфическом формате, а значит будут отображаться на любом компьютере. Вот ссылка : http://www.chinalang.narod.ru/ Оцените, пользуйтесь, если есть подобные материалы и Вы готовы поделиться с народом - приму с благодарностью.

#2 vaddim

vaddim

    Старожил

  • Мастер
  • 773 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Салтыковка, МОск.область

Отправлено 04 декабря 2007 - 17:54

Увы, как и все продающиеся разговорники, этот совершенно не нужен вольному путешественнику из-за крайне неудачного подбора фраз. Вы сами пользовались им? А вы сами, при путешествии автостопом, так и говорите по-русски - "Здравствуйте, позвольте представиться, моя фамилия...." И потом - "Сколько я вам должен?"
В общем, можно не тратить трафик, идите сразу к Мухранову на сайт, или здесь на форуме можно поискать, были таблички.

#3 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 929 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 05 декабря 2007 - 11:35

Привет Вадим. Мы тут после 2 месяцев стопа в Китае сейчас можем ответственно заявить:основная мухрановская грамота - обращение к водителю НЕПРАВИЛЬНА :) Не то чтобы совсем, но там есть ряд ошибок. Например, вместо первого иероглифа в слове ЭЛОСЫ стоит что-то типа ГОЛОДНЫЙ. Это, может, тоже неплохо, но неправильно :) И ещЁ ряд ошибок. Кстати, широко разрекламированные здесь письмена (которые в Экссель) правильны грамматически, но часто имеют очень не правильный перевод.

#4 vaddim

vaddim

    Старожил

  • Мастер
  • 773 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Салтыковка, МОск.область

Отправлено 05 декабря 2007 - 15:14

ya znau pro owibki y myhranova,no eto ly4we 4em voobwe nenyjnue,no pravilnue frazu. Obrawenie k voditelu,kstati,y menya v knijke est,korotkoe,no proverennoe.

#5 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 05 декабря 2007 - 22:31

основная мухрановская грамота - обращение к водителю НЕПРАВИЛЬНА :) Не то чтобы совсем, но там есть ряд ошибок. Например, вместо первого иероглифа в слове ЭЛОСЫ стоит что-то типа ГОЛОДНЫЙ. Это, может, тоже неплохо, но неправильно

Кстати, да, первый иероглиф там отличается первым элементом... Но это ошибка больше академическая, а не смысловая. Оба иероглифа передают звук Э и не имеют самостоятельного смысла.

И ещЁ ряд ошибок.


Какие именно?

#6 babhan

babhan

    Умудренный

  • Путешественник
  • 303 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 06 декабря 2007 - 17:50

а вот еще вопрос, ктонибудь видел русско-китайский разговорник для наладонника или смартфона? или хотябы англо-китайский

#7 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 07 декабря 2007 - 18:25

а вот еще вопрос, ктонибудь видел русско-китайский разговорник для наладонника или смартфона? или хотябы англо-китайский

Я видел и пользовался и у меня есть. Это не разговорник, а словарь. С генератором речи, то есть, проговаривает. Прислать?

#8 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 526 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 08 декабря 2007 - 04:37

>>И ещЁ ряд ошибок.
Какие именно?

В последней фразе (кроме голодной Лосы):
1) *路您没路一起走马
Так что ли: 跟您顺路一起走马 -- Gen nin shunlu yiqi zou ma. (Было: дорога Вас без дороги пойти)
2) Не 兔费 -- tufei (заячья плата получилась), а 免费 -- mianfei (бесплатно).
И еще пара мелочей.

Итого:
我是俄罗斯旅客。可以跟您一起顺路走马?我想去到……。我的钱很少,所以我想免费搭便车旅游。
А было:
Я турист из голодной Лосы. Можно дорога Вас без дороги вместе поехать? Хочу попасть в ...... Мои деньги очень мало, поэтому я путешествую заячьей платы автостопом.

Сообщение отредактировал paveleon: 08 декабря 2007 - 04:43


#9 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 08 декабря 2007 - 20:03

Кое-что поменял. ;)

#10 babhan

babhan

    Умудренный

  • Путешественник
  • 303 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 09 декабря 2007 - 00:58

2 muhranoff: ой пришли, пришли, буду очень признателен
мое мыло gremlinua*песик*yahoo.com
заранее шпашиба

#11 Sergeich

Sergeich

    Старожил

  • Путешественник
  • 543 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Чита

Отправлено 09 декабря 2007 - 05:42

Лучше сюда файл\файлы кинуть, если небольшие, или ссылку\ссылки на скачку.

#12 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 09 декабря 2007 - 18:30

Лучше сюда файл\файлы кинуть, если небольшие, или ссылку\ссылки на скачку.

Вообще-то я с интернета качал в прошлом году. Не помню уже, откуда именно.

#13 K.Shulov AKA DJK

K.Shulov AKA DJK

    Седая борода

  • Мастер
  • 2 224 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:затерян между материками

Отправлено 11 декабря 2007 - 15:54

Кстати, широко разрекламированные здесь письмена (которые в Экссель) правильны грамматически, но часто имеют очень не правильный перевод.


Это речь о моих табличках? Если так, то они в Acrobat, а не в Excel.
..Там что-то вредное есть в переводе? :blink:

напиши поподробнее, что там не так плиз.

..Вообще, надо иметь ввиду, что они переводились китайским путешественником, живущим в Мск, и радеющим не за точность перевода, а за то, чтоб лаовай, который эти таблички будет показывать, не терял лица, их применяя ;)

Китай же ведь :)

Сообщение отредактировал K.Shulov AKA DJK: 11 декабря 2007 - 15:57


#14 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 11 декабря 2007 - 20:07

2 muhranoff: ой пришли, пришли, буду очень признателен
мое мыло gremlinua*песик*yahoo.com
заранее шпашиба

Посмотрел ... оДна проблема - он весит 17 метров, в архиве 11. Так что если вы в Питере - это решаемо. Если есть кому переправить - сообщайте :)

#15 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 929 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 12 декабря 2007 - 09:44

Это речь о моих табличках? Если так, то они в Acrobat, а не в Excel.
..Там что-то вредное есть в переводе? :blink:

напиши поподробнее, что там не так плиз.

..Вообще, надо иметь ввиду, что они переводились китайским путешественником, живущим в Мск, и радеющим не за точность перевода, а за то, чтоб лаовай, который эти таблички будет показывать, не терял лица, их применяя ;)

Китай же ведь :)

Da ya v etih shtukah ne razbirayus` - Excel, Acrobat... :)
Tabli4ki sii o4en` pravil`ni v napisanii, no inogda imeyut ne doslovnii i nekorrektnii perevod. Naprimer. Osnovnoe obrashenie k voditeliu na4inaetsya po-russki: "Ya puteshestvuyu na poputnih avtomobilyah i gruzovikah." Na samom dele:"Voditelyu: zdravstvuyte! Ya iz Rossiyi, iz Sankt-Peterburga..." Mi sna4ala ne mogli ponyat`, kogda nashi voditeli govorili:" A-a, Leningrad!..." :) A mi-to im vtiraem, 4to mi iz Kirova...
Nu i vse takoe. A nedoslovniy perevod zatrudnyaet ponimanie nami ieroglifov, tak kak slozhno ponyat`, kakie ieroglifi k kakim imenno russkim slovam otnosyatsya.
Nu i, kak nam ob`yasnyal nash kitaiskiy drug, napisanie slova "dabianche" u Muhranova bolee pravil`no, tak kak podrazumevaet imenno BESPLATNII podvoz, a v etih ozna4aet prosto poputnost`, mozhet, i za den`gi. Nu, eto melo4i. A nas3et korotkih fraz-vse horosho.

#16 Sergeich

Sergeich

    Старожил

  • Путешественник
  • 543 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Чита

Отправлено 12 декабря 2007 - 12:08

Вообще-то я с интернета качал в прошлом году. Не помню уже, откуда именно.

Речь идет о том, что ты что-то поменял, значит это где-то есть у тебя, а не на просторах интернета.

#17 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 13 декабря 2007 - 07:40

Речь идет о том, что ты что-то поменял, значит это где-то есть у тебя, а не на просторах интернета.

В интернете она за деньги, а мы ее поломали. То есть, если кто умеет ломать программки, могу поискать исходник... Кто хочет взять ломаную - велкам.

Сообщение отредактировал muhranoff: 13 декабря 2007 - 07:41


#18 aidx

aidx

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 9 сообщений

Отправлено 05 августа 2008 - 06:09

Вообще-то я с интернета качал в прошлом году. Не помню уже, откуда именно.

Дык это, может ссылку дашь? Или хотя бы название программы скажешь?





Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей