В китайском грамматика на порядок проще. Там нет множественного числа, а прошедшее время выражается приставкой, то есть его по сути тоже нет...но всё ж трудно поспорить, что грамматика у английского языка гораздо проще, чем у большинства других. Нет родов, падежей, практически не спрягаются глаголы, порядок слов фиксирован...
Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.
Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.
Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.
На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!
Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание) Визы Транспорт Отчеты Попутчики FAQ
Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.
Великий могучий русский язык
#21
Отправлено 21 декабря 2013 - 20:15
- urel нравится это
#22
Отправлено 21 декабря 2013 - 20:19
Прекрасно. Это компенсирует иероглифы и 4 тональности?В китайском грамматика на порядок проще
- urel, Вроде Незнающий и Nastel это понравилось
#23
Отправлено 21 декабря 2013 - 23:17
Попросите модераторов вставить Ваш вариант.. Я Вам это позволяю (если вообще требуется это разрешение от меня как от ТС и автора опроса)Неплохо бы добавить или заменить третий вопрос ....
Насчёт прогноза на будущее, непонятно, почему есть английский, а китайского нет.
Ребят, ну опрос-то с приколами, а не тотально серьёзный... У меня не было цели сделать идеальный опрос, угодить всем невозможно даже теоритически. Извиняюсь, если я кого-то подвёл.Опрос - это жесть какая-то полная. Начал заполнять, но бросил, потому что почти нигде нет адекватных вариантов.
#25
Отправлено 22 декабря 2013 - 00:14
Ну как бы если я что-то говорю, что вообще никак его не касается, то, полагаю, что ничего страшного. Какая ему разница, что я сказал по-русски, если я про не связанные с ним дела говорил? Кстати, действительно, сильно тормозит общение перевод. А вот если мы вместе что-то обсуждаем, какую-то тему, естественно, что я буду говорить на том языке, на котором он говорит.
Если человек принимал участие в беседе или знакомый (а не просто рядом в автобусе сидит), то ему может быть неприятно, когда говорят на непонятном языке: сознательный страх, что его обсуждают или бессознательное ощущение опасности, не говоря уже о любопытстве. Нельзя так издеваться над людьми!
- Denis_konovalov нравится это
#26
Отправлено 22 декабря 2013 - 00:31
Набоков писал "яц". Ну, то есть, обладай он вкусом и грамотностью, он бы, конечно, вставлял в свои предложения "the jazz" a-la Пушкин...Разница между фразой на иностранном языке, грамотно произнесённой и написанной, и "муст сее" (честно, не сразу поняла, что это значит) - огромна.
#27
Отправлено 22 декабря 2013 - 00:34
Ты так много общаешься с закомплексованными параноиками, что делаешь такие выводы?сознательный страх, что его обсуждают или бессознательное ощущение опасности, не говоря уже о любопытстве.
Мы с Давинчи летом вписываем немало иностранцев. Если идёт общая беседа - естественно, говорим по-английски, даже обращаясь друг к другу. Если нам надо перекинуться несколькими словами чисто друг с другом, или вообще говорим о своём - говорим по-русски. Не думаю, что это должно кого-то обижать... или что те же иностранцы поступают иначе (наши вписчики тоже нередко говорят между собой на родном языке в нашем присутствии).
С творчеством Набокова мало знакома . Но, возможно, это тот же случай, что и "авторские знаки" - писатель для придания фразе какого-то оттенка может позволить себе отступить от правил, бездумному же обывателю этого делать не стоит. Возможно также, что Набоков и правда культурой речи не отличался. И, наконец - возможно, это был просто троллингНабоков писал "яц".
Сообщение отредактировал NobodyThe1: 22 декабря 2013 - 00:34
#28
Отправлено 22 декабря 2013 - 02:12
Мне бы хотелось, наверное, чтобы мой язык был самым древним. Но реальность... От нее не уйти.
Как бы это невозможно. Русский язык сформировался в 14-17 веках, не раньше. Это легко доказывается анализом документов, которые, к счастью, сохранились. Это ведь было относительно недавно.Мне нравятся теории о том, что русский язык - это древнейший на этой планете, а по некоторым данным, и во всей Вселенной.
Можно говорить о том, что старославянский язык, из которого возник наш русский, самый древний, хотя это тоже не корректное утверждение. И в этом случае мы должны говорить, что русский, польский, словенский, украинский, чешский, белорусский, болгарский, македонский, хорватский языки - самые древние на Земле. Это нам уже не очень по вкусу.
Можно углубиться еще и утверждать, что праславянский язык, из которого "вышел" старославянский, самый древний, но тогда аналогично растет языковая семья, относящаяся сюда же.
Мы ведь не знаем, какая цивилизация на Земле самая древняя... Так и с языком... К сожалению. Но корни языка нашего, сложного и богатого, действительно, одни из древних, хочется верить.
Извиняюсь за занудство.
Сообщение отредактировал штиль: 22 декабря 2013 - 02:13
#30
Отправлено 22 декабря 2013 - 17:17
#31
Отправлено 22 декабря 2013 - 17:26
Я не учил китайский, но путешествовал по Китаю в общей сложности 6 месяцев. Выяснилось, что китайские иероглифы только на вид такие страшные. Месяца через два, максимум три человек вполне себе начинает запоминать множество иероглифов. Я под конец своей второй поездки довольно бодро читал названия населенных пунктов на вывесках, например. Не знаю, сколько я запомнил иероглифов, но думаю не меньше полусотни. Это, подчеркиваю, я не учил язык ни разу. Тональность оказалась тоже довольно не сложной. Просто нам она кажется довольно странной, как будто говоришь не искренне, подчеркивая какое-то свое отношение что-ли. Вообще, среди национальных меньшинств Китая, использующих алфавиты - уйгуров, монголов, тибетцев - не наблюдается такого уж критического незнания китайского языка. Подозреваю, что выучить китайский на том уровне, как у нас большинство людей знают английский - не сложнее.Прекрасно. Это компенсирует иероглифы и 4 тональности?
#32
Отправлено 22 декабря 2013 - 18:50
Такой оптимизм - хорошее дело Я выше давал ссылку на статью, объясняющую, почему всё сложнее.Выяснилось, что китайские иероглифы только на вид такие страшные. Я под конец своей второй поездки довольно бодро читал названия населенных пунктов на вывесках, например. Не знаю, сколько я запомнил иероглифов, но думаю не меньше полусотни. Это, подчеркиваю, я не учил язык ни разу.
Можно возразить, что для нужд путешественника много не надо. Полсотни иероглифов позволят отличить Пекин от Шанхая, аэропорт от ж/д вокзала, а магазин от гостиницы. Но чуть глубже копни - и все, приехали. В едальне прошу официанта принести баоцзы (паровые пирожки), он меня ведет к стенду с газетами (баочжи), и такое постоянно..
#33
Отправлено 22 декабря 2013 - 18:53
А это похожие иероглифы?В едальне прошу официанта принести баоцзы (паровые пирожки), он меня ведет к стенду с газетами (баочжи), и такое постоянно..
#34
Отправлено 22 декабря 2013 - 20:11
Иероглифы разные, произношение похоже (тоны отличаются). Когда написал на бумажке, сразу все поняли.А это похожие иероглифы?
#35
Отправлено 22 декабря 2013 - 21:31
Ну почему нельзя десять раз подряд нажать на кнопку "нравится"!?Разница между фразой на иностранном языке, грамотно произнесённой и написанной, и "муст сее" (честно, не сразу поняла, что это значит) - огромна.
Сообщение отредактировал Alexander69: 22 декабря 2013 - 21:41
#36
Отправлено 22 декабря 2013 - 23:09
нет, абсолютно невозможно.Возможно также, что Набоков и правда культурой речи не отличался.
Он, конечно, любил потроллить. Но, в силу того самого вкуса и культуры, не только речи, троллил поинтереснее.возможно, это был просто троллинг
А вот это, скорее, всего, да. Но отчего это ему дозволено, а нику как-там-его (честно, не помню) - нет? Чем он лучше-то? Тем разве, что уже имел возможность доказать свои вкус и культуру? Дык вот, взять тебя: тебе он ничего не доказал, потому что ты его не читала, и имеешь полное право сомневаться. А вдруг этот ник какой-то - (ну, кто там у нас из современных писателей хорошо словом владеет?) - Саша Соколов? Или Сорокин? Или разница чисто в корочке члена СП? Нет корочки - не пиши "муст сее"? А есть, так и "яц" пиши?Но, возможно, это тот же случай, что и "авторские знаки" - писатель для придания фразе какого-то оттенка может позволить себе отступить от правил, бездумному же обывателю этого делать не стоит.
Не вдаваясь в о(б)суждение довольно коробящей, признаться, меня, транскрипции слова must, скромно замечу, что претензий к самому этому сочетанию в контексте русской речи у меня, пожалуй, нет. Нет, можно, конечно, написать "обязательный к просмотру", но эдак можно и автомобиль назвать "самодвигом", а это еще старина Солж, довольно ревнивый и ревностный товарищ в отношении русского языка, простебал в "Одном дне". Пардон, "высмеял".
Сообщение отредактировал Йож: 22 декабря 2013 - 23:10
- Nastel нравится это
#37
Отправлено 22 декабря 2013 - 23:18
Да, фрау Штиль глубоко не права, но вот вы тоже недопонимаете. Пушкина называют отцом современного русского литературного языка, я не русского литературного языка вообще (на всякий случай: литературный язык — это не язык вообще, а язык эталонный, кодифицированный; и вот как раз в оппозиции "древнерусский язык — старославянский язык" литературным будет старославянский).Наиболее забавные фрики вообще называют отцом русского литературного языка А.С.Пушкина.
Один из фриков, по вашему определению, а именно Тургенев, так и заявил, что Пушкину «одному пришлось исполнить две работы... а именно: установить язык и создать литературу».
Сам Пушкин кивал в сторону Карамзина, считая, что именно он "оживил" литературный язык. Вот в этом вот слове "оживил" как раз и кроется ответ на вопрос, что значит определение "Пушкин — создатель СРЛЯ".
До Пушкина, а уж тем более до Карамзина, литературный язык был весьма громоздким, ну, для примера — цитата из Державина (или вспомним оды Ломоносова):
И мнится мне, кричат долины, реки, холмы,
Каким огнем мой дух и чувствия жегомы
И от дражайших глаз что взор скрывает мой.
Вот я намеренно выделила слова, для которых существовали в языке, особенно в разговорном и народном, аналоги: "думается", "чувства" и "дорогих". Но даже слова "молодежь", "крыша", "удача", "раздумье" в словаре XVIII века были отмечены как простонародные, то есть не литературные.
Пушкин же в том числе освободил тяжелую литературную речь от этих громоздких слов, приблизил ее к народной, живой, разговорной — близкой к той, с помощью которой мы разговариваем сейчас. Это было настоящей революцией. Конечно, понять это трудно, но, если последовательно почитать авторов допушкинской поры, а потом Пушкина — сразу ощущается, как легко читается он (школьное известное):
Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна?
Ну и под конец моего отчаянного вопля "Пушкин — родоначальник современного русского литературного языка" — еще одна цитата, на этот раз Белинского: «Пушкин является полным реформатором языка... Явился Пушкин — и русский язык обрел новую силу, прелесть, гибкость, богатство, а главное — стал развязен, естествен, стал вполне русским языком» .
Всем спасибо, всех с наступающим
Сообщение отредактировал Руда: 22 декабря 2013 - 23:19
- Вроде Незнающий нравится это
#38
Отправлено 23 декабря 2013 - 00:28
Да, именно этим. Потому что писатель , который допускает вольности с языком, делает это гораздо органичнее, чем недалёкий обыватель, услышавший где-то режущую слух хрень и радостно её повторяющий. Писатели же, которые делают это не органично, а также пугающе часто или безыдейно - не писатели, простите, а ...но.Чем он лучше-то? Тем разве, что уже имел возможность доказать свои вкус и культуру?
Почему, как ты думаешь, когда мы учим язык, мы не довольствуемся просто набором слов? Ведь со стороны может показаться, что носители разговаривают именно так - не соблюдая правила, которые мы учили? Как раз поэтому: носитель язык знает (точнее, чует), когда можно поступиться правилами, а когда нет. Ты же начнёшь чуять только в том случае, если сначала все эти правила выучишь... а потом довольно долго будешь вращаться среди носителей.
- Йож нравится это
#39
Отправлено 23 декабря 2013 - 02:36
- Руда, Denis_konovalov и NobodyThe1 это понравилось
#40
Отправлено 23 декабря 2013 - 04:12
(По секрету всему свету: в ближайшее время хотим открыть подфорум по языкам, как очень важной составляющей путешествий по миру).
Горячо одобряю и постараюсь содействовать чем смогу.
- Dozhdik нравится это
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей