Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


Смешные слова у народов мира


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 183

#1 katso

katso

    Старожил

  • Путешественник
  • 508 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Черноголовка

Отправлено 23 августа 2004 - 10:24

Вчера узнал как по казахски будут велосипедист.... - ВЕЛОШАБАНДОС.....переводится, как ВЕЛОКРУТЯЩИЙДРУГ :P
вот

#2 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 23 августа 2004 - 16:32

Смешных слов не бывает, бывает неправильное их восприятие. Воспринимать один язык с точки зрения другого - это неправильно. А многие этим занимаются и их с этого прет...

#3 katso

katso

    Старожил

  • Путешественник
  • 508 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Черноголовка

Отправлено 23 августа 2004 - 16:41

В принципе это понятно! Но вот казахский язык....ну как так можно было извратиться.....суть ведь не в том, что слово смешное (для русского человека), а в том, что оно состоит из трех разных слов, да к тому же оно новое!
А ведь также еще известен казус с польским словом ПРОСТО - ПРЯМО и т.д

#4 alena

alena

    Умудренный

  • Путешественник
  • 131 сообщений
  • Город:SPb

Отправлено 23 августа 2004 - 17:41

Смешных слов не бывает, бывает неправильное их восприятие. Воспринимать один язык с точки зрения другого - это неправильно. А многие этим занимаются и их с этого прет...

Зачем так категорично? :) Речь же не идет о том чтобы в лицо рассмеяца иноговорящему человеку. Просто повод для улыбки!
Предлагаю продолжить тему! :D

А ведь также еще известен казус с польским словом ПРОСТО - ПРЯМО и т.д

А по-чешски прямо будет "ровно" :lol: Еще оттуда же:
катамаран - шлападла (не знаю точно как пишеца);
в трамваях и тп на окнах написано - "ne nahibejte se z oken" - это вобще шедевр! означает "не нагибайтесь";
еще, есть в чехии всем известный замок "bezdez";
про "pozor" (внимание) наверно знают все ;)
пока больше ничего не вспомнила :)

#5 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 23 августа 2004 - 18:16

Самолет по-чешски - "летадло" :)
  • mohatma нравится это

#6 Bulat

Bulat

    -

  • Путешественник
  • 3 332 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Казань

Отправлено 23 августа 2004 - 20:41

По турецки стакан - "бардак", остановка - "дурак", стой здесь - "дур бурда", характер - "х..й" (именно то, что вы подумали).

#7 alena

alena

    Умудренный

  • Путешественник
  • 131 сообщений
  • Город:SPb

Отправлено 23 августа 2004 - 21:25

А финны восклицают "х..й!" когда чему то удивляюца, примерно как у нас "ой!"
Из чешского еще, potraviny - продукты, c'erstvy - свежий :)

#8 kopoba

kopoba

    Старожил

  • Путешественник
  • 684 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 24 августа 2004 - 01:31

Смешных слов не бывает, бывает неправильное их восприятие. Воспринимать один язык с точки зрения другого - это неправильно. А многие этим занимаются и их с этого прет...

А по-моему быть занудой неправильно :P

#9 katso

katso

    Старожил

  • Путешественник
  • 508 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Черноголовка

Отправлено 24 августа 2004 - 09:58

У финов мне нравиться вырожание Йоу.....которое они постоянно упортребляют при разговоре по телефону! :rolleyes:

#10 alena

alena

    Умудренный

  • Путешественник
  • 131 сообщений
  • Город:SPb

Отправлено 24 августа 2004 - 09:59

Самолет по-чешски - "летадло" 


а лепидло - клей :rolleyes:

#11 Alexey

Alexey

    Умудренный

  • Путешественник
  • 297 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Moscow

Отправлено 24 августа 2004 - 10:35

По польски "Ехать автостопом" будет - "Лапать сапоходный"
  • valya и Наталия Фарида это понравилось

#12 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 24 августа 2004 - 12:09

А по-моему быть занудой неправильно  :P

Это как смеяться над негром за то, что он неправильного цвета. Или хоть бы мысленно улыбаться. Не хорошо и не плохо, просто ненужно.
Помню, как в Китае местный житель удивлено смотрел, как я пишу в гостевую и, сдерживая смех, спросил - а что это за язык такой смешной?
Молодой турок как-то листал мой русско-турецкий словарь и иронически так вздохнул: " -Да, не повезло вам с языком..."

" -А если француз тебе сукажет "бонжур", что ты ответишь?
-Дам ему по морде, что б говорил по-человечески!" (М.Т.)

#13 kopoba

kopoba

    Старожил

  • Путешественник
  • 684 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 24 августа 2004 - 18:09

Молодой турок как-то листал мой русско-турецкий словарь и иронически так вздохнул: "
-Да, не повезло вам с языком..."

И ты видимо страшно на это обиделся...
  • AND нравится это

#14 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 24 августа 2004 - 18:18

Это как смеяться над негром за то, что он неправильного цвета.

А какого цвета негр должен быть? ;)

#15 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 24 августа 2004 - 18:23

По-моему посмеяться над словами другого языка очень даже неплохо. Во-первых выучите несколько слов, во-вторых это все равно безобидно, а смеяться полезно.

И вдобавок
по-чешски Одеяло - "лариса" :)

#16 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 24 августа 2004 - 21:37

По-моему посмеяться над словами другого языка очень даже неплохо.

Я помню ребенка лет 5-ти, которого перло от названия станции "Рыбацкое". Он приделывал к ему всякие приставки типа "-дурацкое" и так далее. Ему было жутко весело. Вот здесь тот же самый в сущности случай, только для чуть более старшего возраста.

#17 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 24 августа 2004 - 22:24

Играться словами основное занятие детей этого и чуть младшего возраста, так мы учимся говорить. Не всякая игра словами обязательно оскорбительная для кого-то. Некоторым еще и деньги платят за это, лингвистам, например. Есть такие понятия как этимология (происхождение слов) или еще интересно находить примеры "прозрачности" языков, когда слово из одно языка просматривается в том или ином варианте в другом языке.

Очень приятно мне было "открыть", что лук по-испански cebolla (читается как "себойя"). Так это ж один в один с украинским "цюбуля" :) Вот!

А ты говоришь "дети чуть более старшего возраста".

Мне вот интересна этимология чешского "лариса" (одеяло). Могу предположить, что это означало изначально что-нибудь типа "теплое, хорошее, доброе". Только в современном русском это женское имя, а у них одеяло :)

#18 Ruslanko

Ruslanko

    Седая борода

  • Заслуженный
  • 1 818 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дублин

Отправлено 24 августа 2004 - 22:35

Вообще пытаюсь найти что ж все таки по-чешски значит "лариса" и пока не нашел. Кажется по поводу одеяла я не прав (меня обманули :( )

#19 Lanka

Lanka

    Старожил

  • Путешественник
  • 565 сообщений

Отправлено 25 августа 2004 - 03:08

одеяло -- prikryvka [пршикрывка] (чеш)

#20 muhranoff

muhranoff

    Старожил

  • Путешественник
  • 732 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия, Питер

Отправлено 25 августа 2004 - 11:56

Не всякая игра словами обязательно оскорбительная для кого-то. /.../ Есть такие понятия как этимология или еще интересно находить примеры "прозрачности" языков

Вопрос не в оскорбительности - я на того турка не обиделся. Вопрос в самом процессе...
За этимологию я руками и ногами. Только мне это как-то не смешно. Потому что интересно. То, что интересно, редко бывает смешно. Смешно то, к чему отстраненное отношение. :)





Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых пользователей