Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


- - - - -

Автостопом по Турции


  • Вы не можете ответить в тему
В теме одно сообщение

#1 hitch-hiker

hitch-hiker

    Умудренный

  • Путешественник
  • 250 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 25 декабря 2007 - 20:09

Размещенное изображение

Турция - 1. Анталья - Кютахья
Турция - 2. Стамбул - Измир
Турция - 3. Анкара - озеро Туз - Каппадокия
Турция - 4. Диярбакыр - гора Немрут - Урфа
Турция - 5. Ван - Трабзон

#2 hitch-hiker

hitch-hiker

    Умудренный

  • Путешественник
  • 250 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 10 февраля 2012 - 16:19

Турция – лучшая страна для путешествий из всех, в которых я побывал. По совокупности показателей – люди, климат, природа, еда, дороги, архитектура – она обгоняет все известные мне страны. Справедливости ради замечу, что посетил я не так уж много стран. Но пока Турция в моем личном рейтинге занимает первое место.

Конечно, некоторые из упомянутых показателей в других местах получше: в Грузии люди гостеприимнее, в Дагестане горы круче, в США дороги ровнее, а на Украине девушки симпатичнее. По все же если суммировать отдельные признаки, то окажется, что Турция совместила в себе все лучшее, что может быть создано для путешественника.

Здесь есть роскошные пляжи и высокие горы, огромные мегаполисы и живописные деревушки, вкусная еда и доброжелательные люди, древние крепости и красивые мечети. По Турции можно путешествовать очень долго и открывать для себя что-то новое. Как и Россия, Турция находится одновременно и в Европе, и в Азии, и органично сочетает в себе Запад и Восток.

Короче – к делу.

Анталья. Россия на Средиземном море

Город на юге Турции, у побережья Средиземного моря. Известен как главная всероссийская здравница - туристы из России, которые, как правило, ничем, кроме моря, не интересуются, приезжают сюда в огромном количестве. Правда, основные пляжи находятся не в самой Анталье, а за городом. Впрочем, фотографии Кемера, Белека и прочих городов "Прианталья" и так известны всем, чьи друзья хоть раз ездили в Турцию, поэтому рассказывать и показывать их особо не буду.

Русская речь в Анталье слышна довольно часто - а на пляжах, наверно, еще чаще, чем турецкая и английская. Русские покупают здесь недвижимость в большом количестве - есть даже целый район, который традиционно считается "русским", эдакий турецкий Брайтон-Бич. Помню, после недельного отдыха в Белеке (городок в 20 километрах от Антальи), я доехал до города и спросил дорогу у первого попавшегося турка. Турок оказался киргизом и после моих жалких попыток сказать что-то по-турецки перешел на русский. Он работал в местной гостинице, шел в центр города, и по пути показал мне дорогу.

Если вы не любитель пляжного отдыха, то в Анталье сложно найти что-то интересное – только старый город, плавно спускающийся к бухте, и гавань, которая ныне используется как стоянка для яхт и туристических катеров.

Русский язык здесь встречается часто - практически в каждой второй лавке (а может и чаще) обязательно увидите надпись на русском. Причем в большинстве случаев надписи эти с ошибками - "криветки", "пажалуйста" и т. д. А русских покупателей в Анталье узнают безошибочно – по одежде, внешности, манере поведения продавец сразу определяет вашу национальную принадлежность и обращается к вам по-русски с сильным турецким акцентом.

Особенно весело, говорят, здесь на 9 мая. Дело в том, что кроме туристов из России, здесь отдыхает множество немцев. И когда разгоряченные горячительными напитками (сорри за тавтологию) русские празднуют годовщину Победы, а рядом слышится немецкая речь, то многие не выдерживают и лезут мстить за сожженный Смоленск и превращенный в руины Сталинград.

В общем, Анталья, как мне замечали знающие люди, походит на заграничный вариант Сочи – разве что с более умеренными ценами, более качественным сервисом, и турками вместо армян в качестве главных покорителей женских сердец. Интересно ли смотреть на это человеку, который приехал в чужую страну? Думаю, что нет. Если вы хотите увидеть настоящую Турцию, постарайтесь объезжать этот город стороной – по дорогами, на которых нет ценников на русском, отдыхающих из России и русскоговорящих продавцов.

Пару слов про турецкий Hospitalityclub

Многие русские и украинские девушки (особенно блондинки), зарегистрированные на Hospitalityclub, получают десятки писем от турок, желающих с ними познакомиться. Складывается ощущение, что многие парни в Турции регистрируются на этом сайте исключительно с целью закадрить девушек из других стран. А поскольку репутация славянских девушек, как очень красивых и отзывчивых, известна по всему миру, то к ним и обращаются в первую очередь.

Впрочем, многие предложения познакомиться выглядят вполне прилично - мол, приезжай в гости, буду рад встрече и т. д. Но в любом случае, получается странная ситуация - большая часть турецких «хоспитальщиков» по прямому назначению сайт не использует. И если попросить кого-то о ночлеге, мало кто отзовется (не берем те случаи, когда в гости собирается молодая одинокая девушка).

Если вначале при использовании сайта Hospitalityclub я писал всего три-четыре письма в следующий по пути город, то потом, озадаченный отсутствием какого бы то ни было ответа, уже стал производить массовую рассылку и писать как минимум десять писем в один и тот же населенный пункт. Результат - из десяти отвечают два-три человека, и в основном с отказом и извинениями. Так что нужно приготовится к тому, что КПД Hospitalityclub в Турции составляет 5-10%, а в некоторых городах ночлег найти не получится, даже если написать ВСЕМ членам Hospitalityclub (такое с нами было в Ване и Трабзоне – достаточно крупных городах).

Но, слава богу, были и те, кто отвечал положительно. Так что не все потеряно в Турции. А те немногие люди, которые приглашали нас в гости, оказывались в итоге очень классными людьми - показывали город, катались с нами по окрестностям и давали дельные рекомендации относительно дальнейшего путешествия (типа "не ездите в Курдистан, там очень опасно").

И это в общем утешает – Hospitalityclub жив даже в таких местах. Поэтому еще раз да здравствует международное гостеприимство.

Кютахья. Турецкая провинция

Первый опыт автостопа в Турции прошел хорошо. До Кютахьи – небольшого городка между Антальей и Стамбулом – я добрался за полдня, сменив по пути три машины. Стоять у дороги пришлось не дольше, чем в среднем по России - максимум двадцать минут. Последний водитель-дальнобойщик связался с моим "хостом", тот поговорил с ним и объяснил, где меня лучше высадить.

Встретил меня в городе парень по имени Мехмет - программист лет двадцати двух. По-английски он изъяснялся плохо, но кое-как мы друг друга понимали. Жил Мехмет с родителями, братом и сестрой. Впервые я увидел то, что называется традиционной турецкой семьей. Никто из ее членов, кроме Мехмета, практические не говорил по-английски, его отец работал уборщиком в школе, мать была домохозяйкой. Сестра Мехмета, еще школьница, даже дома покрывала голову платком – впрочем, может быть, сказывалось мое присутствие. По канонам ислама, обнажать волосы в присутствии чужого человека запрещено.

Столь же традиционно и консервативно выглядел город Кютахья. Находится он ровно посредине между Стамбулом и Антальей, но не похож ни на тот, ни на другой. Тут можно увидеть, что такое настоящая, исконная и кондовая Турция - не развратная курортная Анталья и не многоэтнический разноголосый Стамбул, а маленький городок, каких здесь десятки и сотни.

В центре города - пешеходная улица, огромный рынок, лавки, магазины и людское столпотворение. Чуть дальше – кривые улицы со старыми двухэтажными домами. На окраине – кварталы новых многоэтажных жилых коробок. А над городом возвышается старинный замок, построенный еще римлянами. С вершины открывается роскошный вид на окрестности: с одной стороны – старый город, состоящий из небольших обшарпанных домиков с красными крышами, с другой – новостройки.

Этот пейзаж будет часто повторяться в Турции. В стране идет такое масштабное жилищное строительство, что в каждом городе есть целый район новых зданий, обычно раскрашенных в светлые тона. И с одной стороны радуешься, что все больше турок живут в нормальных условиях - в просторных чистых квартирах, с душем, нормальным туалетом, но с другой - в этих районах пропадает вся аура и все восточное очарование Турции, и чувствуешь себя словно в каком-нибудь Ясенево.

Взаимоотношение полов

Турецкие мужчины славятся своей приставучестью к русским девушкам. Рассказы наших туристок об этой стране всегда полны возмущенных замечаний о том, как турки кричали им что-то вслед, пытались заговорить с ними и даже хватали за разные части тела. После поездки я понял причину этого безобразия.

Дело в том, что со своими девушками в Турции очень плохо. Не то чтобы они все страшные – нет, попадаются очень симпатичные турчанки. Но складывается ощущение, что их очень мало. Почти везде мужчины составляют большинство, а в некоторых городах 80-90% прохожих на улицах – мужчины.

Турецкие мужчины заняли все сферы, которые у нас традиционно считаются женскими, - они работают в магазинах, на рынках, в ресторанах. Кажется, за все время пребывания в стране я только один раз видел девушку-официантку, во всех остальных местах трудились исключительно лица мужского пола. Зайдя на какой-то рынок, европейская туристка может обнаружить, что является чуть ли не единственной женщиной в радиусе двадцати-тридцати метров.

Помимо страсти к иностранным женщинам, столь продолжительное пребывание в мужском коллективе приводит к тому, что турецкие мужчины достаточно нежно относятся друг к другу. В Турции часто можно увидеть парней, идущие по улице в обнимку, или двух мужчин, ведущих деловые переговоры - причем один слегка приобнял другого и гладит его по волосам. Это, кстати, не обязательно означает, что они гомосексуалисты. Просто у турков телесный контакт с представителем своего пола не считается табуированным - ну, скажем, настолько же, насколько он возможен в России между девушками. А при встрече у турков принято целоваться. Целуют они друг друга в щеку, так что, в общем, ничего страшного тут нет. Но мне, выросшему в такой гомофобной стране, как Россия, даже к этому было сложно привыкнуть.

Что же касается турецких женщин, то большинство из них либо сидит дома, либо выходит на улицу, закутавшись в одежды и укрыв голову хиджабом – одна моя знакомая мусульманка называет таких женщин "халяльными". Особенно забавным мне почему-то казались "халяльные" девушки, разговаривающие по телефону. Платок на голове и мобильник, приложенный к уху – интересное сочетание древних традиций и современных технологий. Еще страшнее выглядят пожилые мусульманки, одетые в черный традиционный костюм, который скрывает все тело, за исключением глаз и рук. Впрочем, как правило, судя по фигуре, то, что скрывается за костюмом, возбудить никого не могло бы в принципе.

Ситуация становится лучше в крупных городах – Стамбуле, Измире, Анкаре. Здесь попадаются и студентки в джинсах и футболках, и офисные работницы в деловых костюмах, и старшеклассницы в мини-юбках. Но если двигаться дальше на восток, и заезжать в небольшие города, тем меньше будет встречаться на улице женщин и тем более малоаппетитный вид они будут иметь.

Все это, наверно, и приводит к тому, что для турецких мужчин белая женщина, не стесняющаяся открывать свои волосы и обнажать ноги, выглядит как спустившийся с небес ангел. В этом плане, конечно, вне конкуренции русские девушки, приезжающие в окрестности Антальи. Среди турков ходят слухи о далекой России, где живет множество прекрасных и совершенно свободных девушек. Один житель Стамбула рассказывал мне, что его брат работает в России и просто пребывает в блаженстве от того, что он там видит:

- Каждый раз, когда он мне звонит, половину времени рассказывает про русских девушек. Говорит, какие они красивые и доступные. Достаточно пригласить ее куда-то в ресторан, и все – считай, что она твоя. Это правда, что он говорит?

- Не то чтобы…

- А еще другой мой приятель недавно женился на русской девушке. Недавно пригласил к себе в гости. Боже, такой красивой девушки я в жизни не видел!

Одним словом, Россия в воображении турецких мужчин точно соответствует представлениям о мусульманском рае, где любого правоверного ждут райские гурии. Ну а поскольку попасть в рай при жизни проблематично, то стоит как-то добиться расположения тех девушек, которые время от времени оттуда приезжают. Так и возникают все те проблемы, с которыми сталкиваются одинокие девушки и которых можно избежать, только если запастись надежным попутчиком мужского пола.

Отсюда вывод – товарищи российские мужчины, радуйтесь, что вы родились в нашей стране. Ведь правильно говорят в «Нашей Раше» - мы живем в самой прекрасной стране, и все остальные страны нам завидуют.


Стамбул. Город контрастов

До Стамбула я доехал сравнительно быстро, сменив по пути три машины – попадались почему-то исключительно дальнобойщики. Запомнился последний водитель, с которым мы проехали большую часть пути. Он был футбольным болельщиком и развесил по всей кабине шарфики и полотенца с символикой своей любимой команды «Фенербахче». Когда мимо проехал пассажирский автобус, сидевшие в нем пассажиры начали размахивать номером какой-то спортивной газеты и что-то радостно закричали дальнобойщику. Как оказалось, «Фенербахче» одержал недавно какую-то важную победу – и все они были счастливы по этому поводу. Дальнобойщик тоже что-то крикнул и помахал болельщикам рукой.

В Турции вообще очень любят футбол и часто обсуждают эту тему. Кажется, единственный факт, который почти все турки знают про Россию – это то, что в питерском «Зените» играет один турецкий футболист. Об этом я слышал от пяти разных водителей, которые меня подвозили.

С дальнобойщиком легко удалось наладить контакт, я как следует попрактиковал свой турецкий и уже мог сказать, кто я, откуда, куда и зачем еду. По пути мы пообедали в придорожном ресторане и уже часам к трем были в Стамбуле. Водитель высадил меня на окраине города, откуда я на автобусе добрался до центра.

Через hospitalityclub я написал парню с трудновоспроизводимым именем Гёненч (Gönenç). По специальности он был налоговым аудитором, однако только недавно вернулся из армии, куда был призван после университета, и еще не приступил к работе. Гёненч жил в районе метро Mecidiyeköy («Меджидйекёй»), где со студенческих времен снимал квартиру со своими друзьями.

Здесь же в Стамбуле ко мне присоединилась польская девушка Марта. Мы с ней познакомились годом ранее, когда она и ее подруга Агнешка путешествовали автостопом по России и заехали ко мне в гости. Училась она в университете Познани, этим летом имела кучу свободного времени и решила присоединиться к моему путешествию по Турции и Грузии. Надо заметить, очень отважная девушка – не побоялась даже поехать со мной в Северный Ирак.

Ну а сам Стамбул, конечно, стал одним из самых интересных пунктов моего путешествия. Граница двух миров, бывший центр православного мира, бывшая столица Османской империи, Константинополь, Византия, Царьград, как и все мировые столицы, мультикультурный и мультиэтнический город.

Когда начинаешь описывать такой большой город, поневоле теряешься. С одной стороны, объем информации достаточно большой, с другой стороны большинство объектов и так уже описаны в путеводителях, и прочитать их может любой желающий. Поэтому просто опишу вкратце те основные вещи, которые мне запомнились и ради которых стоит туда ехать.

Центральная площадь Султанахмет, на которой находятся две главные мечети – Айя-София и Голубая мечеть. Айя-София при византийских императорах была православным собором, во времена Османской империи стала мечетью, а после установления в Турции республиканского строя превратилась в музей. Напротив нее находится Голубая мечеть, которую османские правители построили, видимо, чтобы исправить возникшую после завоевания Константинополя несуразность: самая крупная мечеть империи – бывший православный храм.

Между двумя этими мечетями – самое отуризированное место в стране. Здесь человек с европейской внешностью, вооруженный фотоаппаратом, никого не удивляет – наоборот, он становится объектом назойливого внимания людей, торгующих сувенирами, путеводителями, холодной водой и горячей кукурузой. Тамошние путеводители мне показались далекими от совершенства – на обложке одного из них черным по белому было написано «ИСТАНБУЛ» (турки, наверно, считают, что именно так пишется название города по-русски).

Неподалеку от площади находится главный стамбульский рынок – Гранд-Базаар, который мне показался не представляющим особого интереса. Впрочем, рынки в Турции встречаются везде, без привязки к какой-либо географической точке. В любом городе половина центра занята торговцами, которые продают все на свете. По многим стамбульским улицам можно ходить часами и постоянно натыкаться на что-то продающих и покупающих людей. Товары разложены прямо на улицах и подчас загромождают половину проезжей части.

Интересно выглядит мост через залив Золотой Рог. Его во всю длину и с обеих сторон заняли рыболовы. И хотя был будний день, более того – разгар рабочего дня, сотни мужиков сидели или стояли под жарким солнцем, закинув удочки в воду. Рыба, пойманная в здешней воде, вряд ли пригодна в пищу, но люди, наверно, получали удовольствие от самого процесса.

Район Таксим – главная транспортная развязка города, находится к северу от залива. От него отходит главная пешеходная и ресторанная улица Стамбула – Istiklal Caddesi (Улица Независимости). Это одно из немногих мест в Турции, где чувствуешь себя, словно в Европе. Рестораны, магазины, поток прохожих, среди которых много молодежи, летние кафе в ближайших переулках и чисто туристический трамвайчик, который медленно катится по улице.

Однако стоит пройти несколько кварталов на север, как попадаешь в самые настоящие трущобы. Улицы резко поднимаются и опускаются, между домами на уровне третьего-четвертого этажа протянуты веревки, на которых сушится белье, на улице играют грязные, но веселые дети и везде лежит мусор – обрывки газет и упаковка от продуктов. Никакой враждебности местных жителей не чувствуется, но все смотрят на тебя с интересом – мол, что же ты забрел в наш район, так далеко от проложенных туристических маршрутов. Туристов здесь почему-то совсем не видно, хотя это намного больше напоминает настоящую Турцию, чем центральные районы города.

Куда ни взглянешь в Стамбуле, почти везде взгляд будешь натыкаться на мечети. Они здесь, да и по всей стране встречаются так же часто, как церкви в России. Но если православные церкви достаточно разнообразны по архитектуре, высоте, форме и цвету, то турецкие мечети показались мне на удивление однообразными. Как правило, это большое здание серого или белого цвета с куполом и несколькими тонкими минаретами. Несколько раз в день оттуда из громкоговорителя доносится голос муллы, который призывает всех мусульман следовать на намаз. Но большинству, судя по всему, совершенно все равно – никто от своих дел не отрывается и в мечеть не идет.

Еще в Стамбуле совершенно по-дурацки устроена транспортная система. Здесь есть несколько линий метро, трамваи, автобусы, парочка фуникулеров и паромы. Причем линии метро действуют только в одном районе города. А чтобы добраться из одного конца города в другой, нужно подчас сменить несколько видов транспорта. Выглядеть это может таким образом – скажем, вначале нужно проехаться на автобусе, потом пересесть на трамвай, дальше проехать на метро, спуститься на фуникулере до берега Босфора, переправиться на другой берег на пароме, а дальше сесть на автобус и вскоре ты уже будешь в пункте назначения. Причем, естественно, платить нужно за каждый вид транспорта, что превращает даже непродолжительную поездку в очень дорогостоящее мероприятие. Местные имеют возможность покупать какие-то проездные, но и те, насколько я понял, действуют не на все виды транспорта и сэкономить получается несильно. Львиная доля тех денег, которые я потратил за время путешествия, пришлась именно на общественный транспорт в Стамбуле.

А пролив Босфор, разделяющий Европу и Азию – по нему, конечно, можно кататься часами. Хотя к северу от центра города построили несколько мостов через пролив, все равно большинство жителей и даже автомобилистов предпочитает пользоваться паромными переправами. Стоят они столько же, сколько и поездка в метро или на автобусе, но удовольствие получаешь громадное. Видишь оба берега, застроенных жилыми зданиями, дворцами, небоскребами, мимо проплывают пароходы, моторные лодки, с берега рыбаки пытаются поймать рыбу, тоже наверно не слишком съедобную. Редко где чувствуешь себя в центре мира – когда вокруг все кипит жизнью, движется и шумит. Последний раз со мной это было на вершине «Эмпайр Стейт Билдинг» в Нью-Йорке.

На самом деле, это лишь малая часть того, что можно увидеть в Стамбуле. Есть еще парк Миниатюрк, в котором собраны копии главных архитектурных объектов страны, есть кампус Стамбульского университета, Дворец Топкапы, азиатская часть города.

После осмотра основных достопримечательностей лучше всего забросить путеводитель, выбрать наугад направление и гулять по старым улицам, бедным кварталам, заходить на рынки и в мечети. Стамбул – такой же большой, многоликий, шумный, торопливый город, как и российская столица, но мне он почему-то показался более человечным и добрым, чем Москва.

Турецкий язык

Турецкий относится к тюркским языкам, с ним схожи узбекский, азербайджанский, татарский, башкирский. Пожалуй, именно в Турции я больше всего пожалел, что хоть и являюсь наполовину татарином, практически не знаю татарского языка. Мама в детстве почему-то не посчитала нужным обучить меня своему родному языку, так что говорю я только по-русски.

Между тем, татарский и турецкий очень похожи друг на друга – скажем, как русский и польский. То есть турок и татарин вряд ли сходу поймут друг друга, но оба смогут достаточно быстро освоить чужой язык. Например, числительные в турецком языке те же самые – бир, эке, уч, дорт, беш, алты, йеды, сэкиз, докуз, он (1, 2, 3, 4 и так далее). Совпадают по звучанию слова «йол» («дорога»), «ак» («белый»), «су» («вода»), «гюзэль» («красивый»), «ай» («месяц»), похоже звучат слова «йок» («нет»), «мейдан» («площадь») и многие другие. А множественное число также образуется добавлением к слову аффикса «лар».

Турецкий язык удобен тем, что пишется на латинице – основатель турецкой республики Ататюрк хотел таким образом сделать свою страну более европейской и этим сильно помог нынешним путешественникам. Все указатели, названия магазинов, меню в ресторане легко может прочитать любой европеец. Другой вопрос, сможет ли он все это понять – но, по крайней мере, в арабских странах или Грузии (имеющей собственный алфавит) даже простое чтение бывает затруднительным.

Правда, в турецком алфавите есть свои особенности. Так, «ç» читается как русская «ч», «с» - как «дж», «ş» - как «ш», «ı» (без точки) – как «ы», «ğ» - как "й" или вообще не читается. Освоив эти тонкости, а также научившись произносить звуки «ö» и «ü» (нечто среднее между «ё»-«о» и «ю»-«у»), вы сможете легко читать любой турецкий текст.

Турецкий имеет ряд интересных особенностей. Так, здесь в слове выделяется корень, а все грамматические формы приклеиваются после него. Например, слово gidebilirmiyuz («гидебелеримиюз»). Gid (инфинитив - gitmek) - «ехать», «e» - соединительная гласная между двумя согласными, «bilir» - словосочетание, обозначающее возможность действия, «mi» - вопросительная частица, «yuz» («iz», слегка измененное для благозвучности) - множественное число первого лица. В итоге получается «можем ли мы ехать?». Предлоги тоже прилепляются после слова. Например, «Istanbula» значит «в Стамбул», «Istanbulda» - «в Стамбуле», «Istanbuldan» - «из Стамбула». А слово geziyoruz – «мы путешествуем», где gez – путешествовать, ior –настоящее время, uz – категорию множественного числа первого лица «мы».

Имея в голове эту информацию, можно уже построить небольшой диалог с водителем. Когда машина останавливается, спрашиваешь «Izmira gidebilirmiyuz?» («мы можем поехать в Измир?»), а потом, садясь в машину, добавляешь «Biz Rusuz. Otostop gezioruz» («Мы русские. Путешествуем автостопом»).

Есть, конечно, в турецком языке и забавные моменты. «Дурак» (durak) по-турецки означает «остановка» (еще по всей стране на дорогах висят угрожающие надписи «dur!» – «остановись!»), «табак» (tabak) - тарелка, «бардак» (bardak) – стакан. Но самое смешное слово, особенно в свете популярности ЖЖ-сленга – «баян» (bayan). Это слово означает «госпожа, мадам» и его вместе со словом bay («господин») можно увидеть на туалетных кабинках по всей стране.

Вообще очень увлекательно изучать язык в ходе путешествия. Скажет тебе водитель какую-то фразу – ты по интонации догадываешься, какие слова в предложении являются ключевыми, быстро ищешь их в словаре, потом ищешь слова, которые тебе нужны для ответа и пытаешься ответить, вспомнив все знакомые тебе грамматические конструкции. Но зато усвоенная таким образом лексика запоминается надолго. И через две-три недели скитаний по Турции я уже мог вести с водителями разговоры на простейшем уровне – а это, по-моему, весьма неплохо для человека, который вообще никогда не учил турецкий.

Правда, сейчас, когда я пишу эту справку о турецком языке, понимаю, что напрочь забыл многие вещи, которые, казалось бы, должны намертво отпечататься в мои память. Видимо, это участь любого языка, который учишь таким способом – если легко что-то осваиваешь, потом так же легко это забываешь.

Стамбул – Измир

Выезд из Стамбула был, пожалуй, самой сложной задачей, которая стояла перед нами за все время путешествия по Турции. Город этот велик, содержит множество улиц, трасс и развязок, и найти выезд из города в нужном направлении не так-то просто.

Гёненч приблизительно написал нам список трамваев и автобусов, с помощью которых мы должны были выехать за город. В результате, сменив два трамвая и один автобус, мы добрались до окраины Стамбула. На автозаправке спросили дорогу у молодого парня. Он английского не знал, и тут же побежал за начальством. К нам вышел солидный мужчина, видимо, директор заправки, и выслушав нас, подробно объяснил на английском, где находится выезд из города и начало трассы на Измир.

- Где, кстати, ваша машина? - спросил он напоследок.

- У нас ее нет. Мы путешествуем автостопом?

- Автостопом??? Вы же по-турецки не говорите! Как вы доедете? Что вы, например, водителю скажете?

- "Измира гидэбелермиюз?" - сказал я.

Директор заправки засмеялся, заметил, что я хорошо знаю турецкий, и пожелал нам удачи. Правда, напоследок он добавил, что дойти до выезда из города будет непросто. Мы заверили, что дойдем куда угодно.

Однако мы прошагали всего минут десять по улице, как сзади раздался шум мотора и рядом с нами остановилась машина. Из окна высунулся наш недавний собеседник и сказал:

- Залезайте, я вас отвезу.

Добираться до выезда, даже на машине, и правда было очень сложно. Мы проехали несколько таких дорожных участков и развязок, где пешеходу в принципе запрещено находится. Не представляю, как бы мы дошли туда пешком.

У въезда на автобан, куда нас доставил директор заправки, мы за полминуты поймали попутную машину. Водитель оказался представителем какой-то торговой фирмы и по пути заехал по своим делам в несколько мелких городков. После него мы сменили еще несколько машин, проехали по заброшенным деревням, мимо ферм и виноградников, и в конце концов вместе с двумя турками - стариком и мужчиной средних лет - добрались до паромной переправы через Дарданеллы.

Вообще, границу Европы и Азии я пересекал трижды: пятнадцать лет назад, когда переехал с родителями из Урая (Ханты-Мансийский АО) в Уфу; два года назад, когда ехал автостопом от Москвы до Улан-Удэ; и неделей ранее, когда приехал в Стамбул. И вот сейчас был четвертый раз.

На борту парому мы по турецкой традиции выпили с водителями чаю. Турки очень любят чай и пьют его всегда и везде. Большинство водителей, которые нас подвозили, обязательно по дороге делали остановку в каком-нибудь придорожном кафе и заказывали по стакану чая для себя и гостей из России. Пьют чай в Турции из неудобных, но красивых стаканов тюльпанообразной формы. К нему полагается несколько кубиков сахара и больше ничего – почему-то знаменитые турецкие сладости с чаем есть не принято.

Пока мы пили чай, паром быстро преодолел пролив, и я со своей попутчицей снова попал в азиатскую часть страны. Перед нами был город Чанаккале. Где-то рядом с этим городом находилась Троя, воспетая Гомерам и откопанная Шлиманом. Но мы решили здесь не задерживаться и сразу же ехать в Измир. Привезшие нас из Европы в Азию водители уехали в центр города по своим делам, а мы остались у берега.

Рядом с пристанью находился туристический центр – в странах с развитой системой туризма такие встречаются часто. Там сидела милая девушка, которая на хорошем английском объяснила, как нам лучше всего добраться до окраины города, чтобы продолжить путешествие автостопом. Она написала на бумажке номера нужных автобусов и вдобавок дала несколько туристических буклетов и карту города. Так что пока мы ехали в автобусе, я изучал по ним красоты западной Турции.

Прямо на выезде из Чанаккале мы застопили прямую машину до Измира. Водитель был бизнесменом и ехал в свою гостиницу в один из городков на побережье Эгейского моря. Он был первым и чуть ли не единственным турецким водителем, который хорошо говорил по-английски, при этом был поклонником Ленина и называл себя убежденным коммунистом. Я сказал, что будь в Турции коммунизм, у него бы ни за что не было своей гостиницы, но это как-то не произвело на него впечатления.

Из окна, как это часто бывает в Турции, открывался фантастический вид – спокойная гладь Эгейского моря, небольшие города на побережья и начинающиеся сразу за ними горы. Водитель сказал, что большой остров, чьи очертания виднелись некоторое время на горизонте – это Лесбос, тот самый, где жила греческая поэтесса Сапфо, провозвестница однополой любви между женщинами. Вообще-то остров принадлежит Греции, но от турецкого берега до него гораздо ближе, чем от греческого. Можно сказать, что лесбийский остров находится в опасной близости от правоверных мусульман, известных своим нетерпимым отношением к гомосексуализму.

Ну а вскоре остров остался за горизонтом, за окном стемнело, и мы доехали до Измира – второго по величине города Турции.

Измир

Встретил нас в городе Улаш – сосед Гёненча по квартире, который зимой учился в Стамбуле, а летом приехал домой к своим родителям. Делать ему было особо нечего, так что весь первый день он катал нас по городу на машине, одолженной у отца.

Измир – большой город на берегу Эгейского моря. В начале двадцатого года пережил греческую оккупацию, был почти полностью сожжен, потом отстроен заново. В результате смотреть там особо нечего - везде высятся новостройки. Даже набережная заставлена такими скучными коробкообразными зданиями. Кстати, пляжа в городе нет – есть только набережная с дорожками для пешеходов и ровным зеленым газоном, на котором отдыхает молодежь. Город сильно растянут по берегу моря и из конца в конце иногда удобнее добраться на паромах, которые часто ходят между несколькими пристанями. Еще в Измире есть метро. Ничего особенного оно не представляет, но я, как фанат метрополитена, не преминул в нем прокатиться.

Интересная разве что атмосфера Измира - крупный портовый город, испытывающий большое влияние Запад. Так же, как Стамбул и Анталья, очень вестернизированный. На улицах много студентов, молодых людей и девушек. «Халяльные» женщины здесь почти не видны, зато запросто можно увидеть парня, который идет по улице, обняв правой рукой одну девушку, левой – другую.

Еще в Измире много людей с европейской внешностью. Наряду с черноокими турецкими брюнетами тут попадаются и люди с русыми волосами и даже блондины. Как мне сказали, здесь есть потомки греков и болгар, и они слегка разбавляют турецкий генофонд. Будь в Турции скинхеды, они бы наверно жаловались на засилье людей со слишком светлыми волосами и слишком голубыми глазами.

Самый интересный пункт в нашем изучении города – фуникулер, который довез нас до вершины горы, возвышающейся над Измиром. Отсюда виден почти весь город, который раскинулся на берегу Эгейского моря. С высоты он напомнил мне какой-то из спальных районов Москвы – разве что крыши у всех домов красные, а не бело-серые.

В общем, Измир ничем интересным нам не запомнился – разве что хорошей компанией и приятными собеседниками. Но если у вас в городе нет знакомых и вы не собираетесь их заводить, его можно смело пропустить.

Турецкий автостоп

Измир мы покинули утром, и еще днем были в Анкаре. Вначале нас подвез рабочий с какой-то фабрики под Измиром, потом двое дальнобойщиков. Турецкие дальнобойщики, кстати, берут стопщиков, даже если оба передних места заняты. Просто обычно тот, что сидел справа от водителя, вылезал, а мы через его сиденье пролезали назад, на спальник.



Существенный плюс Турции - отличный автостоп. Так хорошо я не ездил нигде в мире. Правда, есть одна особенность – для быстрого передвижения нужно иметь в качестве попутчицы девушку, которая обычно голосует у дороги. Турецкие водители реагируют на женщин гораздо активнее. В принципе, можно без проблем путешествовать и одному мужчине - "останавливаемость" машин будет приблизительно такой же, как в России. Но если взять в попутчицы девушку, то в половине случаев будет останавливаться первая же машина. Только нужно представляться мужем и женой, чтобы девушка избежала приставаний и предложений руки и сердца от любвеобильных турков.



Денег за проезд в Турции спрашивать не принято. Мы даже пару раз передвигались автостопом по городу (например, от окраины города Ван до центра), но никто об оплате нас не спрашивал. Только два раза у нас попросили денег – на турецко-иракской границе и под Эрзрумом. И не то чтобы попросили, а, как писал Довлатов, сдержанно предложили дать им денег. Но после наших слов «пара йок» («денег нет») пожимали плечами и ехали дальше.



Кстати, многие турки рассказывали, что пытались путешествовать автостопом, но это у них плохо получалось. Нам везло больше. Может быть, свою роль сыграла европейская внешность, одежда и туристические рюкзаки – все-таки иностранные туристы вызывают больше доверия и интереса, чем соотечественники.



Тем не менее, как я уже сказал, Турция – идеальная страна для путешествия автостопом. Здесь мы испробовали, кажется, все возможные виды транспорта. Мы ездили на дальнобоях и легковых машинах, в кузове грузовика и на тракторе, в полицейской машине и на паромах. Водители, как правило, были настроены очень доброжелательно. Некоторые по дороге заезжали в кафе и заказывали обед на всех, пресекая любые наши попытки заплатить за себя. Если учесть, что передвижение и ночлег у нас тоже получились бесплатными, то путешествие по Турции обходится в сущие копейки – только расходы на общественный транспорт в городах, билеты в музеи, связь и Интернет.



Анкара


Анкара – столица Турции с 1923 года. Ататюрк перенес сюда столицу по нескольким причинам. Во-первых, здесь во время национально-освободительной войны находилась его ставка. Во-вторых, он хотел перенести столицу подальше от границы – так же, как и большевики, в 1918 году переехавшие из фактически прифронтового Петрограда в относительно безопасную Москву. Ну и в-третьих, только что созданная Турецкая республика хотела порвать со своим имперским прошлым, которое символизировал Стамбул, и начать строить новую счастливую жизнь с новым общественным устройством и новой столицей.



Сперва Анкара производит впечатление серого бюрократического города. Посольства и министерства выглядят как пришельцы из Советского Союза – угрюмые здания, построенные в духе социалистического конструктивизма. Народу в таких районах попадается немного, что делает их еще более мрачными.



Мы долго искали посольство Грузии. Я собирался в эту страну после путешествия по Турции и хотел выяснить, можно ли оформить визу в Грузию на границе или лучше все сделать заранее. Грузин мы так и не нашли, но зато долго гуляли по району посольств - тихому, спокойному, с безликими зданиями и разноцветными флагами почти у каждого дома.



Одна из немногих вещей, которая порадовала в Анкаре - район трущоб неподалеку от центра города. Он находится на склонах горы, на вершине которой сохранились остатки древней крепости. Странно, что в таком современном городе до сих пор остались такие места - с полуразваливающимися домишками, грязными детьми, играющими на улице. Несколько детей бегали за нами с криками "hello" и напоследок спросили "money!". «Money» в Турции просят не очень часто (впрочем, мы, наверное, не производили впечатление зажиточных туристов), зато слово hello впоследствии мы будем слышать все чаще и чаще. Обычно познания в английском у большинства турков ограничиваются этим словом и они радостно кричат его вслед любому иностранцу.



Еще в Анкаре есть одно уникальное место – мавзолей Ататюрка. Основатель Турецкой республики, изгнавший из родной страны греческих оккупантов и начавший превращать Турцию в цивилизованную европейскую страну, возведен здесь в культ. Ататюрк и Ленин, помнится, дружили при жизни, а после смерти их почитали схожим образом. В Турции изображения Ататюрка встречаются на уличных плакатах, в квартирах, офисах, ресторанах, его изречениями украшены правительственные здания, его именем названы улицы, площади, плотины, его лицо украшает турецкие деньги (причем, купюры всех номиналов).



И подобно другим великим вождям Ататюрк имеет собственный мавзолей прямо в центре турецкой столицы. Здесь находится целый комплекс зданий – мавзолей окружают несколько сооружений, в которых есть музеи, посвященные Ататюрку и истории Турции, а также могилы некоторых других его сподвижников.



Сам мавзолей огромен, украшен колоннами и надписями на турецком языке. Внутри, в полутемном помещении находится склеп, под которым и лежит прах основателя турецкой республики. К сожалению, турецкого вождя не забальзамировали по примеру Ленина, и посмотреть на «живого Ататюрка» не получится. Может быть, турецкие власти побоялись, что остряки начнут говорить, будто в гробу они видели Ататюрка.



Тем не менее, вся эта махина выглядит монументально и пафосно. И школьников, которых привозят сюда автобусами со всех концов Турции, можно легко убедить, что живут они в большой и сильной стране с богатым прошлым и великим будущим – наверное, для этого и был создан мавзолей Ататюрка.



Каппадокия


По пути из Анкары в Каппадокию мы сделали небольшой крюк - проехали по дороге, идущей вдоль берега озера Туз. Озера на месте не оказалось - летом оно почти полностью пересыхает, остается только дно, покрытое толстым слоем соли - зрелище, конечно, покруче любого озера. Подвозивший нас молодой парень даже специально сделал остановку и погулял с нами у берега. Остановились мы в месте, которое специально предназначено для туристов - тут же рядом было несколько ресторанов и сувенирный магазин. И хотя остановиться можно было в любом другом месте, тут тоже было неплохо, благо денег за выход на озеро не брали. Несмотря на страшную жару, пейзаж напоминал полярную зиму - бескрайняя белая пустыня, где гуляют, прыгают и фотографируют друг друга туристы.



Ну а дальше мы застопили машину с тремя рабочими швейной фабрики, которые откуда-то из района Антальи ехали через всю страну в Трабзон. Сидевший на заднем сиденье рядом с нами рабочий всю дорогу пил пиво, а пустые банки швырял на обочину. Так, весело, мы доехали до городка под названием Аванос. Из всей Каппадоки только здесь нашелся парень, согласившийся нас принять.



Правда, весь день он был занят, а приехали мы слишком рано, поэтому еще пару часов пришлось погулять по городу. Самой главной его достопримечательностью является гончарное производство - и тут глиняные горшки и тазики были разложены на всех центральных улицах в каждом втором магазине. Еще через город протекала небольшая речка, практически пересохшая в это время года, а на берегу стояла небольшая белая мечеть. В общем, обычный пейзаж турецкого провинциального городка.



Что интересно - в Турции даже в таких городках чувствуешь себя совершенно комфортно и безопасно. Хоть и попадаются тут трущобные районы, но в целом население живет неплохо и агрессии к чужакам не проявляет. Пока мы сидели на скамейке у набережной, мимо несколько раз проходили компании молодых людей - но выглядели они вполне интеллигентно, пиво не пили и громко не ругались. Все продавцы керамикой улыбались и даже не сильно настаивали, чтобы мы у них что-то купили.



Кстати, паренек по имени Али, который приютил нас на пару дней, работал в фирме, экспортирующей местные керамические изделия за рубеж. Он, в конце концов, освободился, встретил нас в центре городка и довел до своего дома. Али снимал первый этаж в небольшом домике и выделил нам отдельную комнату.



А теперь собственно о Каппадокии. Вообще Каппадокия - это довольно обширная местность к востоку от турецкого города Невшехир. Известно оно тем, что здесь находится огромное количество скал и пещер причудливой формы. Скалы в этих местах состоят из вулканического туфа - стоит только подолбить его пару дней, и у вас будет своя личная пещера. Когда-то давно таким образом создали свои жилища греки и образовали здесь большую христианскую колонию. Потом греков отсюда выселили, а из опустевшего места турки сделали туристическую Мекку.



Один мой товарищ придумал хорошее определение для ощущений, которые испытываешь при взгляде на что-то потрясающее, красивое, из ряда вон выходящее - "эстетический оргазм". Вот такой "эстетический оргазм" можно почувствовать, если приехать в Каппадокию. Это самое красивое и необычное место, которое я когда-либо видел. Скалы самых разных форм и расцветок, ущелья, пещеры, в которых жили греки, и целые пещерные монастыри с росписями на стенах, старые поселки и мертвые города, в которых уже десятки лет никто не живет. Короче, описывать все это бессмысленно, лучше посмотрите фотографии, а еще лучше - съездите и посмотрите все это воочию.



Удобнее всего по Каппадокии передвигаться автостопом. Карту местности можно бесплатно взять в туристическом центре, который есть в любом здешнем городке, а дальше выходите на дорогу, поднимаете руку и едете в любое нужное вам место. Первый день мы гуляли по скалам и ущельям к северу от музея под открытым небом Гёреме, где и на велосипеде не всегда проедешь, поэтому и не смогли воспользоваться такой возможностью. Зато второй день оказался очень насыщенным - за день мы сменили около 15 машин (в том числе два раза ехали на тракторе и один раз - в кузове грузовика). Выглядело это таким образом - я прочитал путеводитель, отметил на карте все места, в которых стоит остановиться, и дальше мы так и ехали - останавливали машину (обычно первую или вторую), просили подвезти нас, проезжали километров пять, смотрели церковь/мертвый поселок/пещеру/подземный город/и т. д., снова выходили на дорогу и так далее.



Кстати, во многих интересных местах, кроме нас, почти никого не было. В Каппадокию туристов, насколько я понял, централизованно привозят в три главных места: музей Гёреме, подземный город Деринкую и скала Учхисар. До остальных мест не у каждого хватает сил и возможностей.



Последними за день нас довезли четверо американцев. Вначале они проехали мимо, но потом водитель передумал, развернулся, доехал до нас и, высунувшись из окна, на чистом английском прокричал:



- Мы можем довезти вас, но в машине только одно место!



- Хорошо, мы поместимся.



Мы правда поместились, и по дороге поболтали с американцами. Они приехали в Стамбул, взяли там напрокат машину и собирались ехать на ней в Иерусалим. То, что их на обратном пути могут не пустить в Сирию, американцев особо не волновало - они говорили, что попросят пограничников поставить штамп о пересечении границы на отдельную бумажку.



Мы доехали до дома Али к вечеру, и на следующий день утром опять отправились в дорогу. Путь наш лежал на восток - в турецкий Курдистан.



Турецкий Курдистан


Как известно Турция когда-то была одной из самых многонациональных и многоконфессиональных империй. Простираясь от Персидского залива до Адриатического моря, Османская империя включала в свой состав турков, славян, греков, арабов, армян, евреев и много других народностей. В начале двадцатого века ее постигла та же судьба, что и все остальные империи - угнетенные народы освободились и занялись строительством своей собственной государственности. Не удалось это сделать только курдам (ну и еще армянам - но их турки просто перерезали). Курды так и не получили собственного государства. И это еще полбеды: потом границы поделили таким образом, что они оказались разделенными между четырьмя странами - Сирией, Ираном, Ираком и Турцией. В Турции оказалась бОльшая часть курдов - здесь они и живут по сей день, не имея даже автономии, а до недавнего времени и многих основополагающих прав, вроде обучения на родном языке.



В общем, нечего удивляться, что курды начали террористическую борьбу за независимость, имея одну цель на будущее - единый и свободный Курдистан. Иракским курдам

пятнадцать лет назад удалось добиться фактической независимости, но турецким курдам до этого еще далеко. Пока Рабочая Партия Курдистана, объединяющая местных сепаратистов, продолжает борьбу за независимость - взрывает турецких солдат, нападает на блокпосты, устраивает теракты на курортах и в крупных городах.



От поездки в турецкий Курдистан нас отговаривали многие (как потом в турецком Курдистане будут отговаривать ехать в Иракский Курдистан, а в Иракском Курдистане - ехать в Багдад). Особенно турки любят рассказывать, что курды - крайне дикий и консервативный народ, что женщины у них находятся в совершенно забитом положении, что среди курдов много воров и бандитов. В общем, курды в представлении больишинства турков занимают то же положение, что и чеченцы в представлении русских. Как это обычно бывает, люди ненавидят другие народы на расстоянии, даже ни разу с ними не соприкоснувшись.



Мы вышли из Аваноса утром и тут же остановили полицейскую машину. Полицейские оказались очень доброжелательными и веселыми людьми, даже не поинтересовались нашими документами, но зато провезли километров на двадцать. Шеф полиции городка Топаклы, сказал, что довезет нас до своего полицейского участка, а там они поймают для нас попутную машину. Так и случилось - правда, нам еще пришлось минут десять ждать, но мы за это время успели пофотографироваться с полицейскими на память. Затем они остановили первую попавшуюся машину и посадили туда одного сотрудника - тому нужно было попасть в город Кайсери. Заодно полицейские попросили взять двух пассажиров.



Сменив по пути несколько машин, мы встретили бизнесмена, ехавшего на восток. Он подвез нас на двадцать километров, затем позвал к себе на ферму. Бизнесмен владел рыбной фермой, так что мы в итоге провели у него несколько часов, пока один из его работников ловил свежую форель и готовил из нее свежий обед. Бизнесмен плохо говорил по-английски, но за то немногое время, что мы с ним общались, он успел выяснить, что у Марты есть сестра, и спросил адрес ее электронной почты. Марта даже порадовалась: "Наконец-то нашла мужа для сестры".



Следующие двести километров мы ехали в грузовике - дальнобойщик из Стамбула со своим сыном направлялись куда-то на восток. Приблизительно на полпути они остановились на отдых, а мы поехали дальше. До города Элязыг нас подбросил учитель английского, который ехали с женой и сыном. Оказалось, что сам он курд, а жена у него - турчанка. Так что на человеческом уровне особой ненависти между турками и курдами, видимо, нет.



Они высадили нас у окраины Элязыга. До Дьярбаккыра оставалось еще довольно много. Мы голосовали больше полчаса, но все безуспешно. Вернее, успех был - почти каждые две минуты останавливалась машина, водитель спрашивал, как мы тут оказались, и предлагал отвезти нас на автовокзал или в гостиницу. Почему-то дальше на восток никто не собирался ехать. Наконец-то рядом остановился уже знакомый нам грузовик - стамбульский дальнобойщик уже отдохнул и отправился дальше. С ним мы и доехали до Диярбакыра.



Диярбакыр


В Диярбакыре мы остановились в типичном турецком спальном районе - улица состояла из разноцветных двадцатиэтажек, а с другой стороны дома уже возводились новые здания. Как я уже писал, такой пейзаж, напоминающий Ясенево или Чертаново, в Турции встречается повсеместно. Однако если доехать из этого района до центра, то можно увидеть много сооружений, которые были построены много веков назад.



Приютил нас молодой парень по имени Эрэн, учившийся в местном университете на врача. Он когда-то учился в Литве, где и узнал про Hospitalityclub. Эрэн также бывал в России (посетил Москву и Петербург) и сказал даже, что русские - лучшие люди в Европе. Приятно было такое услышать. Что же касается литовцев, то он меня позабавил одним своим историческим наблюдением:



- Мне в Литве говорили, что когда их оккупировала Россия, то коммунисты расстреляли очень многих интеллегентов.



- Да, может, такое и было, но думаю, не в стольо огромных масштабах… - попытался я возразить.



- Нет, мне кажется, что такое действительно было. Иначе я не знаю, почему они все такие идиоты! Видимо, и правда русские в свое время расстреляли всех умных литовцев, и там остались только глупые.



Еще он сильно удивился, узнав, насколько бюджетными выходят наши путешествия. Когда Марта сказала, что путешествовала целый месяц по Восточной Европе, потратив в общей сложности долларов двести, он воскликнул "О господи! Да я столько за два дня потратил!". При этом он был абсолютно простым и доброжелательным парнем, и поскольку у него были каникулы, весь день водил нас по родному городу.



Хотя турки считают курдов более диким народом, я какой-то разницы между ними не уловил. Между Курдистаном (юго-восток Турции) и остальной частью страны особых отличий не чувствуется. Разве что у дороги появляется все больше блокпостов, где дежурят турецкие солдаты. А уж Диярбакыр ничем не хуже других крупных городов Турции. Те же магазины, торговые центры, машины, новостройки и обычные люди, у которых нет ни автомата, ни связки гранат в руке (как, наверно, представляют себе курдов остальные жители Турции). "Халяльных" девушек не больше, чем в турецком городе с таким же населением.



Основная достопримечательность – крепостные стены, построенные аж в 4 веке при императоре Константине. Сохранились они очень неплохо – есть и лестницы, и башни, и бойницы для византийских лучников, которые полторы тысячи лет назад обстреливали с этой стены арабов и персов. Прямо за ней протекает знаменитая река Тигр. Где-то к югу в междуречье Тигра и Евфрата в свое время существовала древняя цивилизация, так что мы, можно сказать, находились неподалеку от колыбели цивилизации. Впрочем, сам Тигр не впечатлил - было лето, река совсем пересохла и была, наверно, раза в два уже Москвы-реки.



Еще Диярбакыр удивил своим многоконфессиональным укладом. Помимо нескольких мечетей, мы нашли в городе католический собор, разрушенную армянскую церковь, православную церковь и напротив него - протестантский храм. Православным храмом (который относился к Сиро-яковитской православной церкви), заведовал священник с удивительно семитской физиономией. Нас он встретил радушно, открыл ворота, все показал и рассказал на английском языке. Самое интересное, что службы в этой церкви проводятся на арамейском языке – на том самом, на котором говорил Иисус Христос.



От армянской же церкви остались одни стены и руины. В свое время на востоке Турции жило очень много армян, но после известных событий 1915 года их число резко уменьшилось. Многие молодые турки, с которыми мы разговаривали на западе страны, начисто отрицали какой бы то ни было геноцид. "Не было ничего такого, мы всегда просим армян предъявить хоть какие-то доказательства! А они говорят о каких-то миллионах. Где же тогда все эти захоронения", - и так далее, и так далее. А тут Эрэн простодушно сказал нам: "Да, конечно, такое было. Мой прадедушка сам помогал туркам убивать армян, чего уж тут отрицать".



А из неприятных впечатлений – это впервые появившееся за время путешествия ощущение, что ты находишься в центре внимания. Мы доехали до тех мест, куда иностранные туристы заезжают редко, поэтому постоянно ловили на себе удивленные взгляды. Молодые люди фотографировали нас на мобильные телефоны, подростки кричат вслед «Hello!», а дети, как самые непосредственные и незамутненные создания, просто ходили за нами толпами из 3-8 человек и что-то возбужденно галдели. Поначалу такое внимание нас забавляло, но потом стало чрезвычайно раздражать. Слава богу, такое назойливое внимание проявлялось не постоянно, но окончательно исчезло оно только через две недели, когда мы добрались до Трабзона.



Окрестности Диярбакыра тоже богаты на исторические достопримечательности. Приятель другого члена Hospitalityclub, с которым мы познакомились в городе, на следующий день покатал нас по окрестностям. Вообще-то он обычно катал туристов за деньги, но мы так поразили его своей смелостью и безбашенностью, что для нас он решил сделать это бесплатно.



К востоку от Диярбакыра находится небольшой городок Хасанкейф. Единственное, что здесь есть хорошего – огромные опоры каменного моста через реку Тигр. Построен мост был еще в 7 веке, но опоры стоят по сей день, даже когда сам мост развалился, а рядом с ним построен другой – современный и банальный. Все-таки странно, что в древности строили сооружения, которая поражают воображение гораздо больше, чем нынешние архитектурные творения. Над городом возвышается скала, в которой есть множество пещер – с виду пригодных для жилья и даже обитаемых.



Рядом с городком Мидьят притаился древний христианский монастырь – тоже относящийся к этой непонятной сирийской ветке православия. Автобус как раз увозил целую группу турецких туристок - халяльных теток, закутанных во все черное. Одна из них что-то сказала мне по-турецки. Я ее не понял, но по интонации определили, что она хочет сфотографировать нас с Мартой. Возражений у меня никаких не возникло, так что она сняла нас на мобильник. Когда же я захотел ее сфотографировать, она неожиданно испуганно запричитала и тут же забежала в автобус.



Сам монастырь был построен в пятом веке, но является действующими. Возможно, это вообще древнейший из ныне действующих монастырей. Тем не менее выглядит он вполне достойно и современно. Народу немного – только несколько парней в «мирской» одежде. Как оказалось, это волонтеры, которые занимаются восстановлением монастыря. Один из них, с ярко выраженной восточной внешностью, приехал из Голландии – его отец в свое время уехал из этих мест, организовал в Европе свой бизнес и ныне оказывает благотворительную поддержку этому монастырю.



И, наконец, почти у самой границы находится город Мардин, который сам по себе является архитектурным шедевром. Недаром в парке Миниатюрк в Стамбуле, среди прочих архитектурных объектов, мы видели копию центральной части Мардина – из всех турецких городов только один он удостоился этой чести. По склону горы Мардин взбирается наверх своими улицами, домами и мечетями, а на самой вершине, на каменной скале, стоит древняя крепость. Правда, попасть туда нельзя – в ней расположилась турецкая военная база.



Гора Немрут – Адыяман – Урфа


С утра мы выехали из Дьярбаккыра и отправились в небольшое путешествие вокруг водохранилища имени Ататюрка. Это крупнейший искуственный водоем в стране, в окрестностях которого расположены несколько известных достопримечательностей. По ним мы и решили покататься.



В городе Сиверек нам попался водитель, который провез нас через город, высадил у окраины, но все переживал, что больше нас никто не подвезет. В итоге он повез нас дальше, решив, что прокатит нас до Немрута, а заодно и навестит родственников, живущих неподалеку. По крайней мере, так я его понял (по-английски, он естественно не говорил). Мы доехали до переправы, прождали почти час парома, потом переправились на другой берег и спустя час доехали до горы Немрут. Ехать пришлось долго, по совершенно пустынной местности, под жарким солнцем. Наконец, мы доехали до самый высокой точки, где была дорога, и дальше отправились пешком. Через полчаса мы были на вершине.



Гора Немрут - один из самых интересных объектов в Турции. Когда-то давно царь Антиох, правивший в этих местах еще до нашей эры, завещал похоронить себя на вершине горы, а скульпторам сделать у могилы гигантские статуи, изображающие головы древних богов. Потом произошло землетрясение, кое-какие головы попадали вниз и так и остались лежать на земле.



Выглядит это все потрясающе и слегка страшновато. Гигантские головы высотой больше человеческого роста – людей, богов и зверей. Они огорожены цепью, через которую, впрочем можно пройти и сфотографироваться рядом с головой льва, или Зевса, или самого царя Антиоха. А где-то далеко внизу горы, синее пятно водохранилища и никакого намека на человеческое присутствие – ни городов, ни дорог, ни людей. Если оказаться здесь одному, то покажется, что ты потерялся в пространстве и во времени.



Туристам советуют приезжать на гору вечером. Наверно, поэтому в полдень, когда мы доехали до горы, людей здесь практически не было. Только когда мы стали обходить гору, нам навстречу попалась целая группа турецких школьников. Вели себя они совсем как наши - совершенно не чувствовали, что находятся в столь значимом месте, хихикали и показывали пальцем на статуи.



К вечеру мы доехали до города Адыяман. За день уже настолько устали, что даже не стали ничего здесь смотреть. Зато молодой турок Али , у которого мы остановились, оказался очень классным чуваком. Один из немногих людей в Турции, который увлекался путешествиями, когда-то катался по стране автостопом, а на следующий день собирался в поездку на мотоцикле куда-то на запад Турции. Еще он рассказал, что когда-то у него останавливался другой автостопщик - из Бийска (это на Алтае, если кто не знает). "Он привез с собой водку, и целый вечер учил меня пить по-русски", - рассказал нам Али.



На следующий день мы обогнули водохранилище, объехав его западное побережье. По пути нас подвез дальнобойщик из города Самсун (это на черноморском побережье Турции) который говорил по-русски. Оказалось, что жена у него русская, поэтому он и подучил немного наше наречие. Приятно было в такой глуши встретить человека, говорящего на твоем родном языке. К вечеру мы таки добрались до города Урфа (полное название – Шанлы-Урфа).



Самое главное в Урфе – большой пруд в центре города. Называется он Балыклы Гёл, что в переводе на русский означает «Рыбный пруд». По легенде, которую я прочитал в путеводителе, пророк Авраам (в исламской интерпретации – Ибрахим) восстал против местного тирана, но когда тот приказал сжечь пророка, Господь превратил огонь в воду, а угли – в рыб. С тех времен этот пруд здесь и остался. Считается он священным местом, купаться и ловить рыб в нем строжайше запрещено. Что и сказывается на нем не самым лучшим образом – рыб в пруду настолько много, что они, кажется, уже начали жрать друг друга. А те, кто приходят к этому пруду, считают еще своим долгом кинуть в пруд специального рыбьего корма, который продается поблизости.



Как это принято в Турции, над городом возвышается древняя крепость. Построена она тоже в какие-то доисторические времена. Путь на вершину идет по лестницу через «тайный ход», по которому в свое время можно было сбежать из крепость. Ныне этот ход, естественно, никакой не тайный, и именно по нему как правило идут туристы, не желающие сгорать на солнце, добираясь на вершину «внешним» путем.



Что касается туристов, то здесь их очень много. Но в основном это именно турецкие туристы – школьные экскурсии, группы студентов, мусульманские тетки в темных одеяних или турецкие семьи. Эти места считаются священными для мусульман, поэтому приезжают сюда со всей страны. А иностранцев, кроме нас, почти что не видно – до этих мест добираться долго, сложно и (по мнению «цивильных» туристов) крайне опасно.



Турецко-иракская граница - Ван

По турецкому Курдистану путешествовать немного хлопотно - военные и полицейские очень боятся за вольных путешественников и все норовят засунуть их в автобус и отправить в какое-нибудь цивилизованное место. Вместе с тем ведут они себя достаточно доброжелательно и за исключением проверки документов, никаким другим процедурам не подвергают.

Мы выехали из Иракского Курдистана утром и к середине дня были у города Ширнак. Сопровождаемые удивленными взглядами местных жителей (и редкими криками «hello!»), мы прошагали полгорода и дошли до дороги. Мимо проехала полицейская машина и сидевшие в ней стражи порядка позвали пообедать вместе с ними - благо до их поста оставалось уже метров десять. Мы с радостью согласились, поели в компании полицейских, а позже они помогли нам остановить попутную машину. Молодой водитель ехал в грузовике на восток, а по пути подобрал наших коллег-автостопщиков, если их можно так назвать - трех "халяльных" женщин, которые ехали в свою деревню и забрались в кузов, как только водитель остановился.

Машин на дороге становилось все меньше и меньше, один раз мимо нас даже проехал БТР. А природа стала удивительно красивой - крутые горы, ущелья и горная река, протекавшая рядом с дорогой. Населенных пунктов в этих местах немного, блокпосты с солдатами появляются, кажется, чаще, чем деревни. В итоге водитель довез нас до какой-то деревушки, даже не обозначенной на карте, и высадил у моста через реку.

Попали мы, судя по всему, в совершенно глухое место, олицетворявшее всю заброшенность и дикость турецкого Курдистана. У горной речки расположились два объекта: по одну сторону - небольшая деревенька, по другую - блокпост, состоящий из нескольких строений, парочки танков и дюжины солдат, скучающих в ожидании террористов. Мы прошли мимо моста, приветливо помахали рукой солдатам и присели у дорожного знака, ожидая попутной машины.

Просидеть нам в итоге пришлось весь вечер и ночь, ибо трафик на дороге практически равнялся нулю. Где-то раз в полчаса вдали раздавался шум мотора и мимо проезжала машина - обычно под завязку наполненная людьми. Но нашу скуку вначале скрасила целая компания местных детей. Они куда-то везли на тачке целый ворох листьев и трав, но увидев нас тут же подбежали, начали показывать на нас пальцем и кричать что-то друг другу.

А потом к нам подошел солдат с блокпоста. Оказалось, что в армию он попал после университета и более или менее хорошо говорил по-английски. Путешественников здесь видят нечасто, поэтому он даже принес с собой фотоаппарат и попросил сфотографироваться с ним. Мы выполнили просьбу, поболтали немного, а потом он позвал нас на блокпост поужинать. Нас усадили на скамейку у обочины, а повар принес поднос с какой-то кашей, мясом и хлебом. Мы покушали, а поскольку над горами уже опускалась ночь, решили переночевать здесь же. Наш новый знакомый сказал:

- Давайте я лучше отправлю вас обратно в Ширнак. А то здесь находится опасно.

- Да нет, - ответил я. - Думаю, ехать вечером по дороге еще опаснее.

- Хорошо. Может тогда на нашем посту переночуете, а то тут кругом террористы. Вон там у нас есть небольшое помещение.

Я подумал немного и сказал:

- Думаю, если курдские террористы совершат нападение, они первым делом разбомбят ваш блокпост, а деревню вряд ли тронут. Так что мы лучше поставим палатку ближе к ней.

Солдат тоже задумался, но в итоге признал мою правоту.

Я думаю, наше появление в деревне будут обсуждать еще полгода. Когда мы перешли через мост и оказались на ее окраине, за нами тут же увязалась толпа любопытных детей, которые возбужденно галдели и советовали нам, где лучше поставить палатку. Еще в течение получаса, после того, как мы ее поставили, вокруг палатки ходили и о чем-то говорили между собой.

Наутро опять полдеревни пришло посмотреть, как мы собираем палатку. В это раз я как-то постарался привлечь малышей к делу и двое из них помогли мне в итоге собрать палатку. Мы снялись с места, группа детей проводила нас через мост до нашей вчерашней позиции и только потом постепенно разошлась. Хотя до последнего момента рядом с нами сидели двое мальчишек, с которыми мы расстались, только сев в остановившуюся попутную машину.

Попался нам небольшой микроавтобус, в котором ехала большая семья. Я так и не понял, в каких родственных отношениях они между собой состояли, но были там двое мужчин (видимо, братья), их жены и двое детей. Ехали они в больницу города Ван - у одной из женщин было плохо со здоровьем. Скитание по бездорожью юго-восточной Турции заняло полдня и только к вечеру мы прибыли в город Ван.

Ван находится на восточном побережье озера Ван - самого большого озера Турции. Озеро это очень соленое (вроде бы раз в шесть солонее, чем море). А на самом берегу находится очередная древняя крепость. Правда, в отличие от своих собратьев в остальных городах Турции, вход сюда платный. Но мы прибыли в Ван поздно и у крепости были после шести
вечера, когда вход был закрыт. Мы походили возле ограды, задумались, что нам делать, но в это время мимо прошел пожилой человек – явный европеец – с двумя спутниками и обратился к нам по-английски.

- Добрый день! Вы откуда?

- Из России.

- О, а я из Германии. Я был в России, целый год работал в Москве, - сказал немец и добавил несколько фраз по-русски с легким акцентом.

Мы немного поболтали и выяснили, что наш собеседник – профессор философии какого-то германского университета. Сейчас он работает в Турции и решил попутешествовать и посмотреть страну. В России он, кстати, работал в МГУ еще в далекие советские времена и даже защитил там какую-то научную работу о религиозном аспекте философии Владимира Ленина.

Узнав о нашей проблеме, немец сказал:

- Никаких проблем, сейчас я покажу вам бесплатную дорогу.

Он довел нас до нужного места и, показав направление, добавил:

- Там будет небольшой ход под оградой. Потом пройдете по тропинке и выйдете на вершину.

Профессор оказался прав – там действительно была тропинка. Так что мы добрались до вершины, побродили по стенам опустевшей крепости, полюбовались на закат, спускающийся над городом и озером, и тем же путем спустились на землю.

Ислам в Турции

Турцию можно назвать самой немусульманской страной из всех мусульманских. Со времен Ататюрка ислам здесь стараются не поощрять. Религия официально отделена от государства, Турция является главным союзником Америки - врага всех мусульман, и настоящих мусульманских фундаменталистов здесь почти нет. Местный терроризм возник на национальной, а не религиозной почве: и турки, и курды - мусульмане, и спорят они совсем не по теологическим вопросам.

Можете представить себе мусульманскую страну, в которой легализована проституция? А между тем, в Турции это норма. Правда, публичные дома не рекламируются и находятся в таких местах, которые с трудом можно отыскать (я, например, так ни одного и не отыскал). Однако Турция, прямо как ультралиберальная Голландия, позволяет своим гражданам удовлетворять такие потребности.

Еще в Турции производятся пиво и вино (и свободно продаются в любом магазине). Всем известна марка Efes Pilsen - опять-таки сложно себе представить мусульманскую страну, которая была бы известна своим пивом. Еще Турция известна своей водкой "ракы" (или "раки"). Мы ее пили несколько раз - это особый ритуал, которому можно научиться не сразу. В общем, завет пророка Мухаммеда, который запрещал своим последователям пить любые алкогольные напитки, в Турции предан забвению.

Во время намаза (молитвы, которую правоверный мусульманин должен совершать пять раз в день) никто даже не обращает внимания на завывания муллы, которые раздаются со всех мечетей. Если в Махачкале во время пятничной молитвы я видел переполненные мечети, то тут такое сложно представить.

Позабавил один парнишка, который сказал, что старается не употреблять алкоголь во время священного месяца Рамадан. Конечно, алкоголь мусульманину никогда нельзя употреблять, но он решил хоть таким образом выразить поддержку исламу. И такое встречается в Турции довольно часто - молодежь часто говорит, что верит в Бога, но не видит необходимости соблюдать какие-то религиозные обряды. А молодые девушки все чаще обходятся без хиджаба и одеваются все свободнее.

Если Турция все-таки вступит в Евросоюз и влияние Запада еще больше усилится, наверное, Турцию ждет судьба всех некогда очень религиозных европейских стран - низведение религии до минимальной роли в жизни общества. Хорошо это или плохо – вопрос спорный, однако для людей, которые боятся страшных исламских фундаменталистов, нападающих на посольства Дании из-за карикатур на пророка Мухаммеда, это будет хорошим доказательством того, что «разруха не в клозетах, а в головах». В смысле – агрессивным человека делает не религия, а собственный идиотизм. А так и мусульмане, и христиане, и иудеи вполне могут ужиться на одной планете, если не будут ставить свою религию превыше всего.

Трабзон

Из Вана в Трабзон мы ехали целый день. Вначале обогнули озеро Ван, посидели полчаса на блокпосту, пока солдаты проверяли наши документы и ловили для нас попутную машину. Потом ехали в грузовичке с одним сельчанином, который по дороге заехал в родную деревню и взял своих родственников - целую кучу халяльных бабок. Он довез нас до города Эрзрума, где в своем время бывал наш Александр Сергич, а уже отсюда, сменив несколько машин, мы доехали до Трабзона.

Из трабзонских "хоспитальщиков" никто не смог нас приютить, но один из них дал дельный совет - обратиться в католический костел, расположенный в центре города. Последний водитель высадил нас прямо у переулка рядом с костелом. Мы постучались в ворота. Нам открыл какой-то мужик и первым делом по-английский спросил:

- Вы поляки!

- Да! - радостно воскликнула Марта.

- Тогда идем.

Мужик привел нас к молодому короткостриженному парню в джинсах и футболке. Оказалось, что это настоятель костела, которого католическая церковь направила сюда из Польши. Они с Мартой тут же затароторили что-то по-польски, и спустя пару минут священник повел нас в небольшое здание, расположенное во дворе костела. Здесь находилось нечто вроде небольшого общежития - два этажа с комнатами, душем и кухней, вполне симпатичные и пригодные для жилья. Причем в этом месте остановилось еще несколько путешественников - одна девушка из Италии и парочка, кажется, из Великобритании.

На следующий день настоятель сказал, что он со своими друзьями - двумя священниками, прибывшими из Словении и Румынии, едет в православный монастырь за городом, и предложил взять нас с собой. Мы с радостью согласились, захватили рюкзаки и отправились в дорогу на небольшом микроавтобусе.

Монастырь Сюмела находится километрах в тридцати к югу от Трабзона. Он словно вмонтирован в каменную скалу, находящуюся посреди леса. Монастырь уже не действующий, однако сохранился в хорошем состоянии – ступени, каменные стены и фрески, которыми расписаны потолки в нескольких помещениях.

Сам Трабзон, в который мы вернулись к полудню, уже чуть больше напоминал европейский город. Впервые после полумесяца скитаний по турецкой и иракской частям Курдистана никто не показывал на нас пальцем, не кричал "hello" и не смотрел, как на привидение. Здесь и так полно туристов, среди которых значительную часть составляют россияне - до Трабзона регулярно ходят паромы из Сочи, так что наши "олимпийцы" часто тусят здесь по выходным. Кроме того, здесь находится одно из двух российских генконсульств. А до границы с бывшей советской республикой – Грузией – отсюда рукой подать.

По сравнение с турецким Курдистаном, особо шедевральных архитектурных древностей здесь нет – только несколько мечетей, порт до Черное море. Впрочем, пляжа, как это обычно бывает в Турции, в самом городе нет – нужно ехать куда-то на восточную окраину Трабзона.

Заключение

Здесь наше почти месячное (с перерывом на северный Ирак) путешествие по Турции закончилось, дальше мы направились в Грузию. Но, думаю, Турция запомнится мне на всю жизнь, и побываю я здесь еще не раз. Все-таки это транзитная страна для всех путешественников, едущих на Ближний Восток и в Африку. И если я соберусь в Сирию, или Иорданию, или Египет, то непременно заеду в гостеприимную Турцию, чтобы еще раз покушать настоящего «донера» (а не той гадости, которую у нас продают под видом шаурмы), попить «айрана» или «ракы», поболтать с жизнерадостными и радушными турками и поглазеть на красивые горы и города, которые в изобилии водятся в этой чудесной стране.

И неправ был советский поэт-песенник, писавший «не нужен мне берег турецкий». Еще как нужен!

Сообщение отредактировал hitch-hiker: 10 февраля 2012 - 16:21

  • nherman, oblak и Александр К. это понравилось





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых пользователей