Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


НА или В Украину? Таиланд против Таиланда. Корректность географических названий.


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 79

#61 Идущий

Идущий

    дорогу осилит Идущий

  • Путешественник
  • 5 455 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Санкт-Петербург

Отправлено 12 сентября 2012 - 20:31

.....Ни в русском, ни в тайском варианте звука Й нет.

Может такой буквы и нет :), а вот звук есть. Он чётко слышится при произношении местными "муанг тай" , "Нат яй" и т.д.
Да и вообще в русском языке привыкли издавна относиться с пофигизмом к реалиям местного языка. Кроме как для нас нет такого города "Пекин" :)

#62 rainwitch

rainwitch

    девочко-блондинко

  • Модератор
  • 5 055 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Phuket

Отправлено 13 сентября 2012 - 02:34

Может такой буквы и нет :), а вот звук есть.


Я не про вообще тайский язык (кстати, вообще в тайском есть и буква и звук й), а конкретно про слово Таиланд, аналогично Самуи, а не Самуй.

Да и вообще в русском языке привыкли издавна относиться с пофигизмом к реалиям местного языка.


В правилах форума закреплено написание согласно правилам русского языка, да и в недавнем обсуждении большинство все-таки придерживается желания, чтобы их соблюдали.

#63 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 929 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 сентября 2012 - 05:50

rainwitch, я бы уж сдался, наверно. Таиланд побеждает явно. Сопротивление бесполезно.
:D
  • denwer, romchyk и Ksyucha это понравилось

#64 Serge&

Serge&

    8

  • Модератор
  • 4 171 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 сентября 2012 - 06:16

Русские не сдаются!

аналогично Самуи, а не Самуй

Кстати, в Павловском районе Алтайского края есть деревня "Сараи" (с ударением на последний слог), а чужие люди, увидев её на карте, называют её обидным словом "Сарай", за что местные бьют им морды.

#65 rainwitch

rainwitch

    девочко-блондинко

  • Модератор
  • 5 055 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Phuket

Отправлено 13 сентября 2012 - 12:34

fynjy,
главное как раз упорствовать - судя по другим форумам и блогам со временем все-таки начинает работать-))

#66 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 526 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 сентября 2012 - 13:30

Да и вообще в русском языке привыкли издавна относиться с пофигизмом к реалиям местного языка. Кроме как для нас нет такого города "Пекин" :)

Прошу прощения, этот холивар совсем тут не по теме, но, проведя мышью по списку языков на странице Википедии, можно заметить: azərbaycanca Pekin; български Пекин; česky Peking; Deutsch Peking; español Pekín ... + много.

Сообщение отредактировал paveleon: 13 сентября 2012 - 13:31


#67 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 526 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 сентября 2012 - 14:10

Вот теперь по теме. Я бы весь список бейджинков дал, только места жалко, поэтому он в приложении (UTF-8).
А что до Таиланда, то яндекс или вики автоматически исправляют его на Таиланд. Хорошо бы и к форуму такое приделать.
То есть говорят пусть на эрефовском суржике, кому как нравится, а писать лучше по-русски для единообразия и пресечения грамантифайских дискуссий.

Прикрепленные файлы

  • Прикрепленный файл  Untitled.txt   4,75К   295 Количество загрузок:

Сообщение отредактировал paveleon: 13 сентября 2012 - 14:25


#68 rommel

rommel

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 389 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Питер

Отправлено 13 сентября 2012 - 19:19

Пекин - это показатель того, что контакты русских с Китаем установились намного раньше, чем у народов, использующих название Бейцзин, т.к. название Пекин использовалось во времена династии Юань (татарские императоры Китая), а совсем не признак неграмотности или пофигизма к местному названию. Название Китай - также показатель того, что русские вошли в контакт с Китаем раньше западно-европейских народов, т.к. это тюркское слово, являющееся калькой с китайского самоназвания Джунго (срединное государство). Китай - в тюркских языках - средний (ср. Китай-город - Средний город). Вообще, специфическое название какого-либо народа, отличающееся от общеевропейской традиции, как правило, показывает более древние контакты с этим народом, т.к. возникает до появления этой самой общеевропейской традиции (или в редких случаях, при особых условиях). Например, русских в Европе все называют производными от корня "рус" словами. И только ближайшие соседи - латыши и финны с эстонцами называют иначе. Латыши называют krievu (от названия племени кривичи, первое русское племя с которыми они столкнулись еще до консолидации русских в единый народ), финны с эстонцами используют название на основе корня ven, что предположительно, восходит к древнейшему названию предков славян - венетов.
Название Таиланд - оно само по себе происходит от английской формы самоназвания, появившейся только в 1939 году. До этого использовалось название Сиам. По-английски слово произносится явно с краткой "и", но по-русски так произносить ИМХО просто не удобно. Если уж используете краткую "и", будьте последовательны и используйте "э" вместо "а" на конце слова - Тайлэнд.

Сообщение отредактировал rommel: 13 сентября 2012 - 19:30

  • Bulat и Hukuta это понравилось

#69 Dozhdik

Dozhdik

    ^.^

  • Помощник Администратора
  • 11 946 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 13 сентября 2012 - 21:27

яндекс или вики автоматически исправляют его на Таиланд. Хорошо бы и к форуму такое приделать.


Мне идея нравится! И технически вполне реально... Вот только я не уверена, что всем это будет по душе :lol:

#70 itscooltotravel

itscooltotravel

    Умудренный

  • Путешественник
  • 169 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Одесса

Отправлено 14 сентября 2012 - 13:57

А мне в декабре-январе понравилось на Украине, за исключением особо морозных мест.

в Украине. В УКРАИНЕ!!! В! :angry2:

#71 чиабата

чиабата

    Умудренный

  • Путешественник
  • 214 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 07 января 2013 - 02:11

Пенанге или в Мелакке? Угадала?


Нет такой страны тайланд нет такого штата Мелакка, есть Малакка. И живут не на Пенанге, а в Пенанге, в Украине.

Сообщение отредактировал чиабата: 07 января 2013 - 05:58


#72 rainwitch

rainwitch

    девочко-блондинко

  • Модератор
  • 5 055 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Phuket

Отправлено 07 января 2013 - 15:10

Русь Киевской была 2000 лет,

А вот кстати, на Руси же, а не в Руси...и чего так все за на/в Украину борются? Где-то была неплохая статья, откуда вообще это разночтение пошло: в официальных российских документах (законы и подзаконные акты) используется то один предлог, то второй....

#73 rainwitch

rainwitch

    девочко-блондинко

  • Модератор
  • 5 055 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Phuket

Отправлено 07 января 2013 - 15:13

чиабата, Юрий...Пенанг - это остров, жить все-таки НА острове можно, но В Джордж-тауне. (На о. Пхукете, но В городе Пхукете). Да и с Мелаккой вы не совсем правы. По-малайский город называется и пишется Melaka, отсюда и возможная транлитерация виде Мелакки (а если уж придираться, то Мелаки - с одной к). Так же как Мелакский пролив по-малйский таки Мелаккский, а по-индонезийски Малаккский - как хочешь, так и называй. Тайцы тоже (кто знает о его существовании и общепринятом названии) называют Мелакка стрэйт. Хотя да, признаю, Малака - вариант более корректный.

Ну и хоть я и модератор :D , можно мне сделать скидку все же: я уже скоро четыре года, как не живу в стране и практически не общаюсь по-русски. Иногда пишу особенно географические названию так, как принято говорить здесь. А вот вышеупомянутый несчастный Таиланд - по-русски, по-тайски, по-малайски все-таки будет Таиландом. Живущим в России не знать русского языка не то, чтобы неприлично, но... :tease: :tomato2:

#74 Wlad24rus

Wlad24rus

    Старожил

  • Путешественник
  • 769 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 08 января 2013 - 03:43

"в Украине" - это на украинском языке, а по-русски будет "на Украине" Не путайте. :)

Ps - А про Гавайи, которые не Гавайи, а Гавеи, - это что тоже правда?

Сообщение отредактировал Wlad24rus: 08 января 2013 - 03:44


#75 Snowflame

Snowflame

    Опытный

  • Путешественник
  • 71 сообщений
  • Пол:Женщина

Отправлено 08 января 2013 - 05:20

"в Украине" - это на украинском языке, а по-русски будет "на Украине" Не путайте. :)

Ps - А про Гавайи, которые не Гавайи, а Гавеи, - это что тоже правда?


Это кто же такое сказал? Да, я тоже с советских времён привыкла говорить "на Украине", но пытаюсь исправляться, поскольку правильно - "в". Прочтите здесь, так, для общего развития
http://www.u-kraina....id=13&Itemid=26

#76 IgLa

IgLa

    Седая борода

  • Путешественник
  • 1 878 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:москва

Отправлено 08 января 2013 - 11:33

Прочтите здесь, так, для общего развития

Никакого развития по ссылке нет, есть комплекс автора статьи, что его любимое государство почему-то не воспринимают всерьёз ни в России, ни за океаном. Да и аргументов за "в", кроме "Ты меня уважаешь?" не приводится. В общем, ничего нового.

#77 Йож

Йож

    ёж

  • Путешественник
  • 2 447 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Лосиный Остров

Отправлено 08 января 2013 - 12:32

Аргумент там, как раз, есть... На Украине звучит, как на окраине, что может обижать наших украинских братьев по генетике.
В принципе, можно бы и прислушаться к украинцам, и покалечить в первое время язык, произнося В Украине. Ничего такого страшного ни с нами, ни с русским языком не случится.
Пожалуй, я так и сделаю, - сразу после официального отказа Украины именовать Германию словом Німеччина, которое тоже может восприниматься оскорбительно (от слова немец, то бишь, немой, то бишь, не говорящий на человеческом языке).

Сообщение отредактировал Йож: 08 января 2013 - 12:32


#78 Bulat

Bulat

    -

  • Путешественник
  • 3 332 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Казань

Отправлено 08 января 2013 - 20:51

Только не надо устраивать очередной хохлосрач про на/в Украину
lurkmore.to/Хохлосрач

Сообщение отредактировал Bulat: 08 января 2013 - 20:57


#79 rainwitch

rainwitch

    девочко-блондинко

  • Модератор
  • 5 055 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Phuket

Отправлено 08 января 2013 - 21:58

Только не надо устраивать очередной хохлосрач про на/в


Вообще тут начинался срач про на/в Пенанг и Мелакка против Малакки. Жаль, Юрий пропал куда-то.

#80 Wlad24rus

Wlad24rus

    Старожил

  • Путешественник
  • 769 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Красноярск

Отправлено 08 января 2013 - 22:39

Да, мало того, что Украинцы упорно боролись за создание дополнительного барьера между братскими народами в виде языка,
создали его заново по большей части, дык теперь еще некотрые товарищи указывают остальным странам, как в ИХ языке ИХ людям нужно говорить. :)
И при этом еще говорят об уважении. Уважение нужно заслужить для начала, а такими делами его сложно обрести.
И тем более мне больно об этом говорить, так как моя мать по паспорту - украинка.

Я еще раз приведу особенность, чем Русский язык отличается. - это Полиморфизм. Язык этот гибкий, иностранные слова,
попадая в него - видоизменяются, сглаживаются, с той точки зрения, с которой их становится наиболее удобно произносить говорящему.
Исторически сложилось так, что Украина была именно территорией, а не государством, то есть женского рода, а не среднего рода.
(И для многих - чем-то бОльшим, чем територия). И поэтому так исторически сложилось что предлог "на" закрепился за этим словосочетанием. От истории не убежишь. И чтобы тут снова начали говорить В Украине должно пройти еще лет 100-150,
так что наберитесь терпения. :)

А про Гавеи так никто и не пояснил

Сообщение отредактировал Wlad24rus: 08 января 2013 - 22:42






Количество пользователей, читающих эту тему: 3

0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей