Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!
Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.
Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.
Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.
На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!
muhranoff не мешай детям игратся.... как-бы ты к ним не относился, они остаются детьми, и им это нравится... (Пусть и неправильными, но не нам судить...
анекдот в тему
встречаются русский и украинец
р: что за слова у вас такие, вот например:"незабаром"- не поймешь, то ли за баром, то ли перед баром...
у: а у вас что за слова, вот например: "сравни"-, чи срав, чи ни...
Михаил Павлюк, СуслО, Красный and 1 other like this
Вот именно, давайте возьмем украинский словарь и начнем хихикать.
Вообще говоря между родствеными языками всегда есть некоторое взаимонепонимание. Если его еще и акцентировать...
Вообще пытаюсь найти что ж все таки по-чешски значит "лариса" и пока не нашел. Кажется по поводу одеяла я не прав (меня обманули )
Ланка: одеяло -- prikryvka [пршикрывка] (чеш)
Ну, чтоб не ударять в грязь совсем, спросил сегодня у знакомого чеха что ж такое "лариса". И вот откуда была путаница у меня в голове. У них много лет назад была фабрика по выпуску одеял с этим самым названием "Лариса", поэтому на слэнге чехи иногда могли бы так назвать одеяло. Вот!
Несколько приятных слов: Па арабски "хабиби" будет - "любимый" , а по турецки "гюзель" - кто догадается?
Хабиби حبيبي по арабски значит "мой любимый" и любимый будет хабиб حبيب а вот характер по персидский будет х...уй, представляете что люди приехавшие из снг думают после фраз типа: Ваши соседи не довольны вашим характером...