Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


* * * * * 1 Голосов

Книга III "Незабываемый Иран". Путешествие автостопом по Ирану с августа по октябрь 2011 (60 дней) из цикла "159 дней автостопом".


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 72

#1 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 28 января 2012 - 03:23

Размещенное изображение
==================================
Удивительный Восток: 159 дней автостопом

Автор: Козловский Александр.
Источник: http://sanyok-belarus.narod.ru

«Обязательно записывайте – всё проходит, всё забывается. Я понимаю – записывать не хочется. Хочется глазеть, а не записывать. Но тогда нужно заставить себя». Илья Ильф

Техническая информация о моём путешествии

Даты: 20 июля 2011 - 25 декабря 2011.
Старт и финиш: г. Орша, Витебская обл., Беларусь
Страны: Беларусь, Россия (1 мес), Грузия, Азербайджан (1 мес), Иран (2 мес), Узбекистан (1 мес), Казахстан.
Продолжительность: 159 дней (5,5 мес)
Общее расстояние: 25 000 км, почти весь маршрут пройден автостопом.
Останавливался у местных жителей и CS.
Общий бюджет: $1170.
Средний расход: $7.35/день.

Пребывание в Иране: 60 дней.
Общий бюджет: $330 наличными + €53 виза
Средний расход: $5.50/день.
Общее расстояние: 8130 км

Снаряжение: рюкзак городской 40 литров.
Одежда на себе: спортивные полуботинки, а позже босоножки, рубашка льняная с короткими рукавами, брюки льняные (льняные вещи пришли в негодности через несколько месяцев активного использования).
Предметы в рюкзаке: рубашка льняная с длинными рукавами, две белые майки, несколько пар нижнего белья и носков, шорты для дома, шлёпки, бритвенный комплект (станок, гель, лосьон), хотя бриться перестал через месяц, антиперспирант, полотенце, гигиеническая помада, салфетки влажные и обычные, зарядное устройство универсальное.
Техника: фотоаппарат цифровой, мобильный телефон.
Документы: паспорт, карточка ISIC Student очень помогла сэкономить деньги на билетах в музей, карта VISA Сlassic (в Иране не действует), наличные $500, 3000 руб.
Докупал в дороге из одежды (так как приехал в Москву из Ташкента зимой):
- в Иране: брюки белые хлопковые, босоножки
- в Азербайджане: кроссовки, кальсоны, куртка, шарф, свитер, шапка и рубашка.


Книга III. Незабываемый Иран.

100% НАТУРАЛЬНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ без искусственных ароматизаторов и добавок, идентичных натуральным:
- без коврика, спальника и палатки
- без гидов, гостиниц и гест-хаусов
- без рейсового платного транспорта и такси (более 90% расстояний пройдено автостопом)

Размещенное изображение
Общее расстояние: 8130 км. Голубым цветом отмечены платные маршруты.
Интерактивная карта путешествий по Ирану: http://g.co/maps/gwkpr

Содержание
Вступление
Попадание и решение визовых вопросов
1. Переход из Азербайджана
2. Тегеран
Базар Тегерана (золото, фрукты и пряности)
Дворец Голестан
Национальная сокровищница
Национальный Музей
Музей Стекла и Керамики
Музей Ковров
3. Кум
4. Кашан
5. Абьянэ
Уроки автостопа на фарси
6. Исфахан
Достопримечательности Исфахана
Базар Исфахана (ковры и сладости)
7. Шираз
Достопримечательности Шираза
Персеполь и окрестности
8. Бендер Аббас
9. Остров Кешм
10. Бендер Чарак
11. Остров Киш
12. Бам
13. Керман
Достопримечательности Кермана. Махан
Базар Кермана (ковры, посуда и сладости)
14. Йезд
Достопримечательности Йезда
15. Мешхед
Заключение

Приезжайте на Восток и будьте там гостем. Наслаждайтесь и учитесь у принимающих Вас людей простым (!) человеческим ценностям – дружелюбию, гостеприимству, доверию и честности. И пусть один раз вы попадете в Иран, и пусть в такси за вас заплатит незнакомый человек раньше, чем вы успеете спросить, сколько стоит проезд, в городе пусть Вас возьмут за руку, переведут через дорогу, найдут нужный Вам автобус и оплатят Ваш билет. Пусть когда-нибудь вы спросите дорогу в гостиницу, а незнакомый человек пригласит Вас к себе домой, и Вам приготовят вкусный ужин, а на все Ваши ««ме́рси» ласково будут отвечать «хаи́ш микона́м». И пусть на прощание Вам будут дарить подарки и вслед разольют воду из кувшина, и так будут прощаться с Вами, что потекут слезы. А когда Вас будут переполнять чувства гостеприимства, внимания, любви и заботы, возвращайтесь домой, возвращайтесь, чтобы поделиться со своими близкими и окружающими той любовью, доверием и дружбой, которую Вы чувствовали там, когда Вы были в Иране.

Мне хочется выразить благодарность всем людям, которые помогали мне в течение почти шести месяцев моего путешествия. Едва ли хватит страниц, чтобы перечислить их имена, многие из которых я уже забыл. Но, несомненно, я помню самих людей, помню их дружелюбие и искренне благодарю их за те моменты, когда я был по-настоящему счастлив. Я хочу сказать огромное человеческое спасибо (чох саго́л, кхе́йли мотшаке́ррам, рахма́т) всем тем, кто сделал мое путешествие на Восток настоящей сказкой. Меня переполняет чувство бескрайней благодарности. Желаю вам крепкого здоровья, семейного благополучия, и пусть Аллах ниспошлет на Вас милость свою, и Ваши семьи живут счастливо!


Вступление.

Эта глава включает несколько разделов и отражает мою личную точку зрения и собственные впечатления. Если Вы хотите получить объективное представление об Иране и сделать свой вывод, прочитайте мои следующие рассказы, в которых вы найдете диалоги с местными жителями. Во время беседы я старался быть максимально объективным и сдержанным в оценке, задавал много вопросов и внимательно слушал. Так я ознакомился с различными точками зрения, и я очень рад, мне удалось предоставить их Вам. Комментируйте и оставляйте свои отзывы, для меня это очень важно. Желаю приятного прочтения.

Иран очень необычен хотя бы уже тем, что мы мало про него знаем. До поездки мои знания об этой стране ограничивались в основном впечатлениями от политических репортажей по телевидению.
Я думал, что иранцы пишут и разговаривают на арабском и молятся своему богу, которого называют Аллахом. Женщины ходят в парандже черного цвета, которое закрывает лицо и оставляет лишь прорезь для глаз. Еще я знал, что там очень строгие законы, и даже зарубежным туристкам нужно ходить в парандже. Мне казалось, женщинам особенно опасно ехать в эту страну, потому что они могут попасть в рабство.
Из репортажей мне было известно, что Иран разрабатывает ядерное оружие, и чтобы этого не допустить другие страны постоянно вводят против него санкции. В Иране живут террористы, которые спонсируются иранским правительством, поэтому Джордж Буш назвал эту страну «Осью Зла». В-общем, Иран ассоциировался с неблагополучной и небезопасной страной.

Однако после путешествия по Ирану мои взгляды кардинально изменились. Как я и предполагал, все опасности были крайне преувеличены, а многие вещи оказались на деле совсем не такими, как мы привыкли о них думать.
Оказалось, что иранцы пишут и разговаривают они на фарси (персидском языке), алфавит которого создан на основе арабского письма и дополнен несколькими другими знаками, читается справа налево. Молятся они тому же Богу, что и христиане, но называют его по-арабски – Аллах, хотя иногда используют персидское слово «Кхо́да» (Бог).
Женщины в Иране не носят паранджу, по закону они обязаны носить платок, закрывающий волосы, и плащ, скрывающий фигуру. Лицо обычно оставляют открытым. Любая женщина, даже если она приехала из другой страны, должна соблюдать этот закон. Иностранцу также как и местному населению нельзя провозить в страну алкоголь и употреблять его, в Иране действует сухой закон.
Несмотря на обидный эпитет «Ось Зла» эта страна остается достаточно безопасной. По сравнению с соседними странами, такими как Пакистан и Афганистан, в Иране не живут и не обучаются террористы, не выращивают опиум и не делают контрабандное оружие, а последняя война закончилась 25 лет назад. К тому же Иран обладает крупнейшими запасами газа и нефти, и некоторые страны очень заинтересованы в том, чтобы разыграть его ресурсы по сценарию с Ираком.

Из моих писем во время поездки:
«Иран - безумная страна, я не хочу отсюда уезжать, здесь такие классные люди!»,
«Здесь классно. В первую очередь люди. Тебе бы здесь понравилось!»
«Иран - это лучшая страна для туристов из всех, которых я видел!»

Для краткого ознакомления с этой страной рекомендую послушать песню Вадима Захарова «Я в первый раз попал в Иран» из его цикла Иранский дневник. Текст очень емкий и талантливый, мне больше нравится акустическая версия, на которую даю ссылку:


Комментарии к песне:
1. «У них и год совсем другой» - по иранскому календарю сейчас 1390 год (по данным на 2011 г н.э.).
2. «У них тут в пятницу зачем-то воскресенье!» – пятница является единственным выходным в неделю.
3. «Нигде не встретишь алкашей» - употребление алкоголя запрещено и преследуется уголовно.
4. «И пишут задом наперед» - Пишут на фарси справа-налево.
5. «То тут конечно скажут все «Хейли мамнум» – с фарси «большое спасибо».
6. «Ведь если вдруг меня с гитарою застанут» - в Иране запрещено играть на гитаре.
7. «Недолго угодить в «зиндан» – с фарси «тюрьма».
8. «И у меня «мошкелий» без того хватает» – с фарси «мошке́ль» переводится как «проблема».
9. «А их Аллах еще и сало запрещает» – ислам запрещает употреблять в пищу свинину.


Попадание и решение визовых вопросов

Попасть в Тегеран можно из Минска, каждую неделю самолеты belavia.by. По обновленной информации визу в аэропорту получить нельзя, поэтому заранее обратитесь в консульство Ирана в Москве или Астрахани! Можно доехать до Баку, а оттуда перелететь на самолете или сесть на автобус до Тегерана. Действуют также международные переходы из Армении и Турции. В этих случаях необходимо заранее получить визу.
Можно доехать до Баку, а оттуда перелететь на самолете или сесть на автобус до Тегерана. Действуют также международные переходы из Армении и Турции. В этих случаях необходимо заранее получить визу.

В посольстве Ирана потребуют приглашение либо подтверждение оплаченного организованного тура. Многие советуют обращаться к платным посредникам, например в фирму «Открытие», в которой оформление визы с консульским сбором обойдется в $210. В путеводителях рекомендуют key2persia.com и iranianvisa.com. У последней фирмы был самый непрофессиональный сделанный сайт, а в русскоязычном интернете я нашел о них отрицательный отзыв. Однако их очень рекомендовал путеводитель Lonely Planet. Поскольку у них были самые низкие цены, то я решил рискнуть.
Я заполнил форму, выслал им скан паспорта и указал, в консульстве какой страны буду забирать визу. В ответ получил письмо, где было указано, что услуги оформления обойдутся в EUR38.00, а не EUR30.00, как указано на сайте. Вот цитата из письма с объяснением ценообразования:
«EUR30.00 Application fee + EUR5.00 money transfer fee* x 1 person(s) = EUR35.00
Using moneybookers.com: EUR35.00 + EUR3.00 charge = EUR38.00».
Мне кажется, выбор консульства является ключевым моментом и мой совет – один раз заплатив деньги, не меняйте позже консульство и дожидайтесь своей визы именно там, куда подавались ваши документы. И хотя многие во время путешествия сами не знают, в каком городе и даже стране будут обращаться за визой, нужно стараться избежать такой ситуации и все спланировать заранее. По моим наблюдениям те, кто менял консульство, так и не получили или не дождались свой «референс-код» для последующего обращения в посольство за визой.

Я заказал оформление визы через сайт iranianvisa.com и оплатил услуги картой VISA. Из-за санкций нельзя оплачивать услуги иранских компаний, используя международную карту, поэтому они посоветовали воспользоваться компанией moneybookers.com (аналог PayPal), с которой у них есть договор. Пришлось регистрироваться. Но перед тем, как сделать платеж, необходимо пройти авторизацию. Нажимаем кнопку на сайте, и с вашей карточки списывается сумма не более двух долларов. Банк отмечает транзакцию, ее номер является Вашим секретным паролем. Узнать его вы можете, просмотрев счет через «интернет-банкинг» или сделав распечатку в банке. Затем необходимо указать этот номер на сайте, Вам вернут деньги и авторизуют аккаунт для совершения других платежных операций.

Я указал, что буду получать визу в посольстве Ирана в Тбилиси. Через две недели, когда я уже был в Грузии, мне прислали «референс-код» и «дату выдачи» по иранскому календарю.
Утром я пришел в посольство Ирана, оно переехало с ул. Зоврети на ул. Чавчавадзе и находится недалеко от федерации футбола, назвал «референс-код», мне улыбнулись и сказали идти оплачивать €15. Я до сих пор не понял, почему консульский сбор стоил так дешево, может быть, потому что я – гражданин Беларуси, однако в Минске для белорусов консульский сбор составляет €60, а в Москве - €75. После оплаты в банке, который находился в получасе езды на автобусе, мне пришлось еще раз вернуться в посольство, чтобы отдать квитанцию. Зато уже на следующий день я получил визу на 30 дней с коридором в 2 месяца.

Позже Вы можете продлить визу в «Офисе по иммиграции» в Исфахане, Ширазе и любом другом крупном городе, оплатив пошлину в размере $30 и заполнив кучу бумаг. Обращаться в офис вы должны не раньше, чем за несколько дней до окончания срока действия вашей визы. Второй раз продлить визу Вам разрешат только в Тегеране! Читайте подробнее в рассказе «Бюрократия по-ирански».

На сайте Чрезвычайного и Полномочного посла И. Р. Иран в России Резы Саджади от 14 июня 2012 было опубликовано заявление с перечнем документов, среди них приглашение от иранской стороны не требовалось. На данный момент для того, чтобы получить в России иранскую туристическую визу на 30 дней необходимо просто подать документы, и лишь в некоторых случаях короткое собеседование в посольстве.

Мой бюджет.

Иранские деньги я описал в своем рассказе «Вступление на иранскую землю», хотелось бы более подробно описать бюджет. Всего за 60 дней путешествия по Ирану я потратил $360 наличных долларов ($200 своих + $160 заемных), получилось около $6/день, из них на одежду, книги и платный транспорт - $110. Отдельно я оплатил консульский сбор €15 и оформление визы через платного посредника €38, всего получилось €53.

В Иране я попал в крайне затруднительное денежное положение. После путешествия по Азербайджану у меня оставалось наличными около $200, с ними я и въехал в Иран. При этом около $800 оставались на карточке. Так вот международные пластиковые карты не работают в Иране из-за экономических санкций. Напрасно я приходил в офис своего банка в Москве и спрашивал сотрудника, могу ли я пользоваться VISA в Иране. Кстати, я получил ответ «конечно, можете» и даже поинтересовался, есть ли у них клиенты, кто пользовался пластиковыми картами, находясь в Иране. Сотрудник ответил, что такие клиенты есть. Хотелось бы теперь встретить этого сотрудника и посмотреть ему в глаза.
Итак, я не мог воспользоваться своей карточкой, кроме того мои родители не могли сделать для меня денежный перевод из Беларуси по тем же самым причинам. Я разговаривал с начальником департамента головного офиса «Банк э Мелли Иран» (Национальный Банк Ирана) в Тегеране, но он сказал, что переслать деньги невозможно.
Пришлось обратиться за помощью к моему иранскому другу Рами́ну, который принимал меня в гостях в Тегеране. Я взял в долг у него и его знакомых $160.


Религия.

В отличие от Саудовской Аравии, Арабских Эмиратов, Ирака, Афганистана и Пакистана, где верующие являются мусульманами суннитского толка, в Иране живут в основном мусульмане шииты. Вы можете отличить шиитскую мечеть от суннитской тем, что на ней будет флаг, верующие во время молитвы будут подкладывать под голову священный камешек, а также во время прочтения молитвы шииты держат руки на весу, в отличие от суннитов, которые кладут их на пояс.

После поездки моё впечатление об Исламе изменилось в лучшую сторону. Мне понравился ислам, точнее, понравилось, как люди стараются жить по его предписаниям. Когда я спрашивал людей в Иране, употребляют ли они алкоголь, то примерно восемь из десяти отвечали мне, что никогда не пробовали ни алкоголь, ни наркотики, многие расспрашивали меня, что это такое и как оно действует.
В Коране сказано, что нельзя обманывать, обворовывать и обсчитывать, и многие люди также стараются следовать этим принципам. За несколько месяцев моего пребывания в Иране и общения с другими путешественниками мне не довелось услышать ни об одном случае воровства у туристов. Меня ни разу не обсчитывали на базаре, только было несколько случаев недопонимания с таксистами.
Когда я в разговоре с иранцем перешел на английский язык и стал по привычке использовать некоторые сленговые слова, то он попросил меня не употреблять их, потому что ему было неприятно. Он сказал, что Ислам запрещает употреблять бранные слова, и нужно стараться придерживаться этого правила.
Секрет чистоплотности иранцев также заключается в религии. Очень многие молятся ежедневно пять раз в день, а перед молитвой они должны достичь ритуальной чистоты. Поэтому они моются ежедневно пять раз в день.
Многие соблюдают пост в священный месяц Рамазан и всячески стремятся к благим поступкам и деяниям: читают Коран, больше времени проводят с близкими людьми, ходят в гости и дарят подарки, занимаются благотворительностью.
Я не берусь утверждать, что в Иране не пьют алкоголь или не курят опиум, на самом деле любую запрещенную вещь легко купить даже в не большом городе. Я не буду утверждать наверняка, были ли у туристов случаи, когда их обкрадывали или обсчитывали на рынках, а лишь хочу сказать, что очень многие люди в Иране действительно стараются жить так, как предписывает им их религия. И будьте уверены, от религиозных людей, которых в Иране большинство, всегда можно ожидать только хороших поступков.

Прожив долгое время среди религиозных людей, я уверовал вполне, что Бог есть. Я увидел, что многие честно стараются выполнять предписания своей религии. Ислам направляет и воодушевляет их, делает их мысли и главное, поступки, чище духовно и нравственно. Я понял, что эти два месяца я был ближе к Богу, каким именем бы Его не называли.


Женщины в Иране.

На одном из форумов про путешествия я прочитал следующий комментарий. Девушка написала книгу о женском рабстве на Востоке и перед тем, как её издать, попросила тех, кто там был, прочитать электронную версию ее книги и оставить свои комментарии. Потому что сама она ни разу не была в мусульманской стране и не знает всех «тонкостей». Интересно, откуда она брала материал для своей книги, может быть, из учебников по истории? Поэтому если вы женщина и тоже решили написать похожую книгу – бросьте это занятие, в Иране нет женского рабства! «Знающие», но никогда не бывавшие там женщины сразу воскликнут: «Разве в Иране не носят паранджу и не закрывают лицо?» Нет, не носят. И лицо обычно не закрывают.

Как уже было сказано, исламские законы накладывают на женщину некоторые ограничения: они обязаны носить платок, закрывающий волосы, и плащ, скрывающий фигуру. Чтобы избежать путаницы, хотелось бы объяснить, чем отличается платок от хиджаба, паранджи и чадры.

Платок может быть любой формы и любой неброской расцветки. Он является почти единственным аксессуаром, который постоянно на виду, поэтому моя иранская знакомая купила для себя очень дорогой платок в модном магазине.

Размещенное изображение

Хиджа́б – любая одежда от головы до ног, но чаще под этим словом понимают исламский женский головной платок.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Чадра́ — лёгкое женское покрывало белого, синего или чёрного цвета. Надевается при выходе из дома и закрывает фигуру женщины с головы до ног, носится из культурно-религиозных соображений. Чадру́ черного цвета вы видели в репортажах про Иран. Ее одевают при посещении мечетей и, как я заметил, когда идут на базар, потому что это удобно. Чадра́ не закрывает лицо.

Размещенное изображение

Паранджа́ - женская верхняя одежда, представляющая собой халат с длинными ложными рукавами и с закрывающей лицо волосяной сеткой — чачван. Женщины носят ее в Ираке, Афганистане и Пакистане.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Бурка́ – может использоваться как синоним к слову паранджа, но я имею в виду маску в виде клюва, которую носят женщины в иранском городе Бандер-Аббасе и на побережье Персидского залива.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Большое заблуждение думать о том, какие иранские женщины бесправные и «зашуганые». На самом деле многие из них принимают в семье самостоятельные решения, многие зарабатывают деньги, а некоторые даже разводятся и уходят от своих мужей.
Молодые девушки всегда очень следят за собой и прикладывают много усилий к тому, чтобы их лицо выглядело эффектно, ведь это единственная открытая часть тела. Поэтому многие туристы после посещения Ирана говорят, что иранские женщины очень-очень красивые. Видимо, возможность видеть только лицо благоприятно воздействует на мужское воображение. Ношение хиджаба в этом отношении имеет для женщины гораздо больше плюсов, чем минусов. Ведь любой женщине совсем не хочется, чтобы посторонние мужчины обсуждали, пора ли ей сесть на диету и достаточно ли у нее пышные формы. Поэтому не каждая иранская девушка согласиться «раздеться» до европейской моды. Ведь чтобы выглядеть абсолютно обворожительно, ей достаточно лишь надеть хиджаб, сделать красивый макияж и воспользоваться духами.

За несколько месяцев нахождения в Иране «красивые» лица иранских девушек немного надоели. Произошло это из-за того, что после макияжа они хотя и выглядели как на обложке глянцевого журнала, но смотрелись абсолютно одинаково. Постараюсь описать образ модницы из Тегерана.
Первое и самое обязательное правило – использовать как можно больше макияжа, наштукатуриться тщательно, чтобы остались одни глаза, и не было видно ни одной складки. Как Вы понимаете, кожа под таким слоем макияжа совсем не дышит, а жаркий климат и солнце дополняют ее обезвоживание. Тогда на лице появляются, пардон, прыщи, которые тщательно шпатлюются дополнительным слоем макияжа. Внимательно вглядываясь в такое лицо, можно с ужасом заметить, до какого плачевного состояния довели кожу.
На носу вы обязательно увидите, если описываемая девушка настоящая модница, бинтовую повязку в виде крестика. По повязке можно судить, что недавно девушка посещала хирурга. Сделать операцию по выравниванию носа считается очень престижным, но самое важное – это как можно дольше не снимать повязку, чтобы ее увидели все, буквально все. Повязка является подтверждением операции, и долгое время (пока не снимут) будет указывать высокий статус ее владельца.
Наша девушка носит большие темные очки, изящный платок с причудливым орнаментом от «дольче энд габбана» и плащ пастельных тонов, а также белые перчатки, чтобы защитить руки от палящего солнца. А еще она пользуется духами на основе натуральных ароматических масел, запах которых сводит мужчин с ума.

Допустим, я убедил вас, что ношение хиджаба не является неравноправием по отношению к женщинам, но Вы можете меня спросить, существует ли неравноправие в социальной жизни? Действительно, в Иране женщины не занимают равного положения с мужчинами. Женщинам, например, запрещено работать судьями, так как по Корану нельзя допускать, чтобы решение, которое принимает женщина, было обязательным для мужчины. Женщины обычно получают меньшую, чем мужчины зарплату, так в кандидаты на более ответственную должность всегда рассматривают мужчин. Более подробно вы можете прочитать в рассказе «Разговор на одном диване». Такие решения чаще всего связаны с тем, что обычно в семье работает только мужчина, в то время как женщина освобождена от обязанности зарабатывать деньги и должна сосредоточиться на воспитании детей.
Для замужней женщины существуют еще больше ограничений. Она не должна вступать в разговор с незнакомым мужчиной или находиться рядом с ним, например, сидеть на заднем сидении в одной машине. Ей запрещено показываться при мужчинах с непокрытой головой и без плаща, в том числе, когда к ней домой приходят гости. В случае измены мужу ее ждет суровое наказание, но закидывать насмерть камнями, как в соседней стране, ее не станут.

Опасно ли иностранной женщине в качестве туриста ехать в Иран зависит только от ее самой, от ее манеры одеваться и поведения. Отзывы путешественниц по Ирану показывают, что путешествовать по Ирану не опасно, и что местные мужчины в первую очередь воспринимали их как гостей и иностранцев. Их приглашали домой, угощали, а на прощание дарили подарки и желали всего самого наилучшего. Мне кажется, сейчас намного опаснее ехать в Турцию, где каждый местный джигит будет норовить назвать Вашу супругу «Наташей» и ухватить ее за мягкое место, пока вы отвернетесь рассматривать сувениры.


Домашний быт.

Иранцы очень гостеприимны и будут звать Вас в гости уже при первом знакомстве. И, возможно, на вопрос: «Где находится ближайший отель?» случайный прохожий Вам ответит: «Зачем отель? Приходите ко мне в гости».

Если Вы придете к своему иранскому другу в гости, то скорей всего Вам подадут стул и посадят обедать за стол, а также по случаю Вашего прихода снимут чехлы с кресел и диванов. И, возможно, спать Вы будете в кровати.
Но если Вы примите приглашение незнакомого человека, то скорей всего Вы будете кушать сидя на полу. Вместо стола мужчина постелет на пол клеенку, потом уйдет в другую половину дома и вернется оттуда с лепешками, курицей и рисом, а когда Вы покушаете, унесет посуду обратно.
Возможно, женщину в доме Вы так и не увидите. Но если мужчина разрешит жене пообедать вместе с Вами, то женщина постарается соблюдать правила приличия: наденет плащ и повяжет платок, не будет разговаривать, а лишь слушать и молчать. В большинстве домов нет кроватей, поэтому все спят на полу на специальных матрацах. Спать на них не менее удобно, чем в постели.


Кухня.

Если Вы ограничены во времени, то наилучший способ попробовать блюда иранской кухни – попасть вечером в традиционный ресторан на «шведский стол», где будут представлены более полусотни национальных шедевров. Если Вы придете в гости, то для Вас обязательно приготовят что-нибудь национальное.
В противном случае в разных уголках страны Вы будете дегустировать одинаковый на вкус кебаб с рисом и «сэндви́чи» с пиццей, а когда приедете домой, обязательно напишите, что кроме кебаба в Иране больше ничего не едят. И, конечно, будете не правы.

Я попробовал в Иране около тридцати различных блюд и могу утверждать, что иранская кухня крайне разнообразная. Все ниже перечисленное мне удалось попробовать. Кое-что, в особенности сладости, я сфотографировал. По мере того, как я буду описывать новый город, я буду описывать его национальные сладости.

Основные блюда:
Ка́шко бадемджа́н (kashko bademjan) – мое любимое блюдо, каша из баклажанов с приправами.
Ку́ку сабзи́ (kookoo sabzi) - мелко нарубленные зеленые овощи жарят на сковороде с яйцом и мукой как котлеты.
Багха́ли э поло́ ба гу́шт (baghali e polo ba goosht) – рис со специальной фасолью «багха́ли» и пряностями, варится вместе с говядиной как плов.
Кха́гинэ (khagineh) – омлет со странной сушеной зеленью и мясом.
Гхо́рме сабзи́ (ghormeh sabzi) – мясо с овощами и красной фасолью.
Кхоре́шт гхеймэ́ (khoresht gheimeh) – тушеное мясо с горохом, лимоном и специями
Кхоре́шт фэсенджа́н (khoresht fesenjan) – мясо с грибами и орехами, напоминает грузинское блюдо.
Котле́т (kotlet) – котлета из говядины.
Кофтэ́ (kofte) – кюфта как в Азербайджане, очень большая тефтеля в супе.
Долмэ́ (dolmeh) – долма.
Шири́н поло́ (shirin polo) – сладкий рис с изюмом и другими приправами.

Сладости:
Халва́ (halva) – сладкая и одновременно горькая масса (как газировка «тоник») темного цвета из обжаренной муки, яиц, сахара, шафрана и других специй.
Фалюде́ э Кермани́ (faludeh e Kermani) – мелкие шарики из рисовой муки плавают в мятной или розовой воде.
Фалюде́ э Ширази́ (faludeh e Shirazi) – тонкая вермишель из рисовой муки заливается водой из роз и лимонным соком.
Шо́ле за́рд (shole zard) – рис, вымоченный в шафране с сахаром, варится как рисовая каша.
Гаа́з (gaz) – все виды нуги: с миналем и фундуком, как в Табризе или с фисташками, как в Исфахане.
Кома́ч (komach) – печенье из пророщенной муки с фиником внутри
Коло́мпэ (kolompe) – печенье из обычной муки с фиником внутри
Масгхати́ (masghati) – очень сладкая смесь с шафраном.
Пашма́к (pashmak) – выглядит как сахарная вата, но в основе кроме сахара также используется мука, что придает ей более интересный вкус.
Багхлава́ э язди́ (baghlava e yazdi) – пахлава, кусочки немного толще, чем у турецкого аналога.
Соха́н (sohan) – делают из муки, яйц, сахара и множества специй, продается в виде тонких твердых дисков.
Пулаки́ (poulaki) – тонкие и прозрачные круглые пластинки жареного сахара
Наба́т (nabat) – слиток из отвердевшего сиропа сахара в форме круга или квадрата, а также кусочки в виде леденцов.
Колуче́ (koloocheh) – круглые печенья c ореховой начинкой
Кхошка́р (khoshkar) - блины из особого теста со сладкой ореховой начинкой.
Ре́шт (resht) – те же блины, только без начинки
Бала́л (balal) – кукуруза, которую жарят на открытом огне в любом большом парке Тегерана, подают с сахаром или солью.

Сладости в Рамазан:
Зо́улбия (zowlbiaya) – печенье из муки, яиц и шафрана в форме кольца
Ба́мийе (bamiye) – то же, но подается в виде пончиков, наполненных сладким сиропом.
Хали́м (halim) – напоминает армянскую ха́рису, когда куриное мясо готовят в каше, однако подается с пятью большими ложками сахара и корицей.

Напитки:
Дукх (dukh) – айран, напиток, отдаленно напоминающий кефир.
Иста́к (istak) – мое любимое безалкогольное пиво со вкусом «натуральное, без добавок»
Ара́гх (aragh) - очень крепкий алкогольный напиток, прозрачная грузинская чача.
Шара́б э ширази́ (sharab е Shirazi) – вино, которое производит завод в Ширазе.


Транспорт.

Городской транспорт развит очень хорошо. Почти все достопримечательности, которые находятся за городом, например Атешкадех недалеко от Исфахана или могилу Саади в Ширазе, я легко посетил, используя исключительно городской транспорт. Билет на городской автобус, который ходит регулярно, обойдется $0.20. Дешево и сердито.
Проезд в метро в Тегеране стоит $0.10. Вагоны кондиционированые и очень комфортные.
Под такси в Иране понимают попутную машину-такси, которая едет до какой-нибудь площади и по пути набирает пассажиров. Чтобы попасть в определенную часть города, скорей всего Вам придется сменить несколько таких машин, например, первая машина довезет Вас до большого перекрестка, где Вы перейдете дорогу и пересядете в другую машину, которая будет ехать в нужном вам направлении.
Если необходимо доехать по конкретному адресу, Вам нужно взять такси и сказать «дар-баст», более подробно можно прочитать в рассказе «Такси дар-баст».

Проезд в междугородних автобусах остается дешевым даже после последнего повышения цен на бензин:
1000 км стоит $17, рейс Мешхед-Тегеран
500 км - $12, рейс Астара-Тегеран.
200 км - $3, рейс Керман-Бам.
Автобусы чистые и комфортные, но кресла очень неудобные, после нескольких часов начинает болеть шея. До вечера в автобусе будут показывать фильмы на фарси, и на полную мощность будет работать кондиционер, поэтому захватите с собой в салон бируши и теплые вещи.

До соседнего города вы можете доехать на попутной машине, которую называют «савари». Их можно увидеть на выезде из города, где водители ожидают своих пассажиров. Проезд в «савари» стоит в несколько раз дороже, чем проезд на междугороднем автобусе.

Если сказать водителю «савари», что денег нет, то он довезет вас бесплатно, поскольку вы иностранец. Какие фразы говорить водителю, чтобы он правильно Вас понял, я подробно описал в рассказе «Уроки автостопа на иранском». Проехав в Иране автостопом около 6 000 км, я могу утверждать, что здесь самый лучший автостоп.

На острова Персидского Залива Кешм и Киш можно добраться на пароме из Бандар-Аббаса. Билет до о. Кешм обойдется в $6, а на о. Киш - $14 в одну сторону. На о. Киш можно также попасть из Бандар-Чарак, оттуда паром стоит $12, а дешевые лодки запретили несколько лет назад.

Сообщение отредактировал Dozhdik: 30 июня 2013 - 12:12

  • den53, romchyk, urel and 3 others like this

#2 Viva

Viva

    Опытный

  • Путешественник
  • 85 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Луганск

Отправлено 29 января 2012 - 00:10

С огромнейшим удовольствием прочел! Вы заинтересовали меня Ираном еще больше!

#3 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 21 февраля 2012 - 21:32

Глава 1. Переход из Азербайджана

Астаринская давка.

Дорога из Баку до границы с Ираном заняла около четырех часов. По пути вы будете проезжать город Ленкорань. Это очень интересный город с точки зрения сельского хозяйства – там выращивают апельсины, мандарины, киви, фейхоа, поэтому если вы приедете в конце октября, то вполне сможете посмотреть, как растут эти фрукты. В Ленкорани также стоит памятник чаю, огромный самовар - в этом регионе выращивают высококачественный чай под маркой «А́зэрЧай», удостоенный многих золотых медалей на международных выставках.
Последние двести километров я пролетел с азербайджанским шумахером, который даже в повороты вписывался на скорости сто двадцать километров в час. Где то на дороге он остановился, чтобы купить арбуз, ему не хватало денег и я пожертвовал два маната. Дальше мы поехали еще быстрее, последним нашим населенным пунктом было какое-то село, откуда я доехал до Астары уже на маршрутке. Пассажиры спрашивали меня, куда я еду. Я гордо отвечал, что вечером хочу быть в Тегеране.
- Вечером ты в Тегеране не будешь, только если утром, и то, это зависит от таможни, - поправил меня какой-то мужчина, он ехал с женой в иранскую Астару, чтобы навестить родственников. Этот город разделен на две части: одна половина находится в Азербайджане, другая – в Иране.
Часы показывали час дня, и я подумал, что легко доберусь до Тегерана. Мы вышли из маршрутки и прошли через город к таможне. Насколько я понял, есть переход для машин, там также ездят рейсовые автобусы. Но поскольку я был без машины, меня привели именно на пешеходный КПП.

Переход выглядел следующим образом: длинные ряды решеток, которые делили людей на длинные очереди, сверху непонятного происхождения навес. Несмотря на то, что КПП должен открываться утром и работать до вечера, сегодня он открывался на полчаса в десять утра, и с тех пор был закрыт, поэтому от дверей тянулись очереди в несколько сотен людей, которые сидели, лежали, спали, ели, мусорили в этих проходах из решеток. Каждый проход заканчивался небольшой металлической дверью. Нашу дверь пытались отогнуть ломиками какие-то отчаявшиеся люди. Когда у них не получалось, они начинали нервно молотить своими инструментами по двери и ругаться на азербайджанском.
Тем временем к переходу подходило все больше и больше людей, скоро за мной уже образовалась толпа, конца которой не было видно. Никого не пропускали. Прошло четыре часа (!), теперь приходилось ждать в плотной давке среди людей и о том, чтобы сходить в туалет или пойти купить воды, не могло быть и речи. В пять часов вечера засов одной из двери скрипнул, дверь открылась, и выглянувший из нее азербайджанский пограничник сказал на русском: «проход открыт десять минут».
Люди, как обезумевшие ринулись к двери, в проходе завопила женщина, в криках я услышал, как заплакал ребенок, неуправляемая толпа понеслась к двери. Из трех дверей была открыта только одна, причем всего на десять минут. Женщины с огромными авоськами орали как сумасшедшие. Как объяснили мне местные жители, эти женщины переходят границу несколько раз в день, чтобы купить дешевые продукты в Иране, и продать по более высокой цене в Азербайджане. Поскольку своими переходами они создают пограничникам много работы, то последние даже не препятствуют и поощеряют, если такой женщине что-то отдавят или совсем придушат в толпе.
Вот моя очередь. Обыкновенная дверь, пять человек пытаются протиснуться одновременно, я прижался к мужчине, который, растолкав более слабых, и ломился вперед. За собой я услышал, как пограничники стали закрывать дверь, силой выталкивая тех, кто не успел пройти, и уже через минуту дверь захлопнулась.

На этом должны были закончиться наши мучения. Но оказалось, нас ожидают еще две двери. Теперь мы ждали в душном коридоре, пограничник забрал у некоторых паспорта и пошел оформлять. По закону они обязаны пропускать в первую очередь граждан других стран, поэтому я показал ему свой паспорт, он подумал и громко крикнул толпе: «Белорус, пропустите его к двери». Но, естественно, его никто не послушался. Тогда ко мне подошел сам пограничник, как я помню офицер, уже седой и солидный дядька, ругаясь и протискиваясь через толпу, потея и тяжело дыша от такой физической нагрузки, провел меня за руку через дверь. Так я прошел второй уровень.

Последняя дверь была стеклянная, людей оставалось не больше ста, но нам сказали, что пройдут только первые двадцать человек. Поэтому конкурс был высокий. Меня, как и других мужчин, просто прижали в углу барышни с авоськами, ведь им нужно было пройти, чтобы во что бы то ни стало купить себе товар. На остальных им было плевать, а остальные испытывали к ним взаимные чувства. Пограничник считал людей, в то время как перед ним десять человек с криками и стонами протискивались в одну, на этот раз, узкую стеклянную дверь. «Двадцать, закрывай! – крикнул ему помощник. Женщина с авоськой, двадцать первая, громко завопила, схатилась руками за дверной косяк и стала подтягиваться на руках, чтобы протиснуться в дверь. Пограничники стали энергично хватать ее за пальцы и отталкивать. Барышня оказалась сообразительнее, в последний момент она успела подсунуть в проход ногу. Теперь дверь не закрывалась. Пограничники не ожидали такого подвоха и стали пинать ее выступающую часть тела каблуками своих туфель. Женщина заорала еще громче, но ногу убирать не стала. Не помогли также старания третьего таможенника, который прибежал на помощь и также усердно подключил в работу свои каблуки. Через несколько минут они приняли решение пропустить даму в качестве большого исключения. Я со стороны наблюдал этот аттракцион, мне было жалко этих несчастных людей, и, конечно, втиснуться двадцать вторым у меня уже не было никакого желания.

- Зачем они создают такую давку, - спросил я у местного азербайджанца, - могли еще там открыть все три двери, сказали бы, что примут сегодня всех, кого успеют. Зачем сегодня были закрыты весь день и открывались только на десять минут, зачем делают, так, что люди давят друг друга.
- Здесь всегда так было, это самый плохой переход в Азербайджане. Они же не люди, а звери, посмотри на них, они специально делают давку, чтобы потом за взятку кого-нибудь провести. Ты же видел, как они у некоторых паспорта забирали и пропускали, а те потом за эту услугу рассчитаются.
«Переход закрыт, Сегодня никого больше не принимаем!» - громко сказал пограничник. Люди вздохнули, и еще немного постояв, стали покорно расходиться, осталось человек двадцать. Я подошел к пограничнику и показал свой паспорт.
- Что же ты не проходил, мы же сказали тебе проходить первым?! – сказал он.
Я ответил, что не мог пройти, потому что меня не пускали.
- Тогда приходи завтра с утра, сегодня переход закрыт.
Было шесть вечера, на иранской стороне переход закрывали на полчаса позже. Думаю, что азербайджанские таможенники не имели права так рано закрываться, поэтому я и несколько человек продолжали ждать. Периодически к нам подходили люди в форме и говорили, чтобы мы уходили, потому что начальник с нужными печатями ушел, и нас все равно не пропустят. Мне сказали ждать, так как я из Беларуси. За все время у меня осталось странное чувство, пограничники относились ко мне очень доброжелательно, местами очень помогая. Давку, на самом деле искусственно созданную ими самими, они как будто бы не замечали. Как она была частью их повседневной работы, простая обыденность, совсем от них не зависящая.

Когда нас осталось шесть человек, самых стойких и выносливых, нас пропустили. Начальник никуда не уходил, и печати поставили довольно быстро. Перейдя через мост, я увидел иранские флаги и облегченно вздохнул.

Размещенное изображение


Вступление на иранскую землю.

Таможня уже была закрыта, поэтому, чтобы поставить штампы, пришлось зайти в офис на втором этаже. Офицер забрал мой паспорт и ушел, а я остался в его кабинете рассматривать на стене иранский флаг и портреты двух бородатых дядек. Отдельно висел портрет президента Ирана, Махмуда Ахмадинежада, которого я сразу узнал. Потому что, когда показывают репортаж про Иран, всегда, под грозное чтение диктора, вроде: «мы опасаемся, что Иран строит ядерное оружие!», показывают улыбающееся лицо президента, он всегда оптимистично настроен, видимо, за это его так любят показывать по телевидению. Вскоре офицер вернулся и отдал мне паспорт со штампом. Когда я научился читать арабские цифры, я прочитал на визе год – 1390.

Справка. Флаг Ирана содержит самое большое количество слов в мире, на нем 22 раза повторяется надпись “Аллах акбар” (Бог велик), надпись вписана в виде узора в зелёную и красную полосы.
Портрет Рухолла Хоме́йни, лидера исламской революции 1979 года в Иране, и портрет Али Ха́менеи, высшего руководителя Ирана, вы увидите на любой мечети в Иране, а также в государственных учреждениях.
Иранский календарь ведёт летосчисление от хиджры (переселение пророка Мухаммада из Мекки в Медину в 622 году), но отличается от классического исламского календаря, так как основывается на солнечном годе, и его месяцы всегда приходятся на одни и те же времена года. Начало года — день весеннего равноденствия (Навруз, праздник весны).


Хотя еще днем я гордо говорил всем, что вечером буду в Тегеране, к восьми вечера я лишь успел перейти в иранскую Астару. За мной из КПП вышла азербайджанская семья, и отец семейства, видя мою растерянность, предложил мне помочь добраться до терминала, так иранцы называют автовокзал.
Сначала нужно было обменять деньги, поэтому мы подошли к какому-то магазину или офису, где иранец с азербайджанцем быстро нашли общий язык, обменяли деньги и уже собирались расходиться. А я все стоял и не решался менять свои зеленые на их разноцветные, тем более, что у меня были только крупные купюры, а сдачи не было, менять же по неизвестному курсу рядом с таможней выглядело для меня очень странным. Азербайджанец улыбались и шутили с менялой, видя мое крайнее недоверие и подозрительность.
Я достал из потаенного кармана на поясе $100 и получил взамен пачку разноцветных бумажек. «Он сказал, курс 125 000 тома́нов», - перевел азербайджанец. Я долго пересчитывал и насчитал 1 250 000 риалов, причем читать цифры я мог только на одной стороне купюры, так как на другой я видел только закорючки – арабские, по-настоящему, арабские цифры.
Главное было запомнить и осознать, что тысяча томанов и десять тысяч риалов - это одно и тоже, и грубо равняется одному доллару. Маленькой мелочью оставалось то, что цифры на купюрах указаны в риалах, а считают все в томанах, при этом риал в десять раз больше томана. Эта важная и запутанная информация никак не запоминалась, поэтому я вернул деньги на пояс, оставив в кармане сто тысяч на автобус до Тегерана.

Справка. Официальный курс $100=1,050,000 риалов, после уплаты комиссии банка разница составляет почти 25% от рыночного курса. На фото две самые распространенные купюры:
йек хеза́р – 1 000 томанов = 10 000 риалов = $1
пунса́д тома́н – 500 томанов = 5 0000 риалов = $0.50


Размещенное изображение

Размещенное изображение

В большинстве арабских стран Персидского залива (в т.ч. в ОАЭ) и Египте пользуются индо-арабскими цифрами (именно так их правильно называть), числа записывают, как и у нас, слева направо, а не справа налево.

До терминала мы доехали на такси. На вопрос, сколько мне нужно заплатить, я получил ответ: "нисколько – ты наш гость". Я запомнил, что вместо спасибо мы сказали водителю «ме́рси» (спасибо), с ударением на первом слоге, хотя думал, правильно говорить «мерси́» на манер французского.
Был конец июля, который совпал с началом месяца Рамазан. Все местные кафе и рестораны были закрыты. Зато работала забегаловка рядом с терминалом. Чтобы не смущать постившихся мусульман видом кушающих людей, вход был завешен шторками. Мы зашли внутрь, несколько людей за столиками ужинали.

Справка. Рамада́н или рамаза́н - это девятый месяц мусульманского (лунного) календаря. В течение этого месяца правоверные мусульмане должны поститься с наступлением утреннего намаза (восходом солнца) до наступления вечернего намаза (наступающего с закатом). В этот время действует полный запрет на употребление пищи и жидкостей, запрещаются прикосновения к лицу противоположного пола, предписываются совершение благих дел. Путешественники могут не держать пост, однако позже они восполняют пропущенные дни.

- До сэндви́ч (два сендвича), - заказал азербайджанец и спросил, буду ли я пить пиво, - Оно здесь все равно безалкогольное. У них сухой закон, если найдут при тебе алкоголь или докажут, что ты выпил, то посадят в тюрьму.
Из десятка разных вкусов (гранат, персик и т.д) мне посоветовали "Делстер" со вкусом лимона, а мой попутчик взял "Иста́к" с черной этикеткой (без добавок) - впоследствии оно оказалось моим самым любимым.
- Мы едем в Тегеран, - продолжил мой спутник, - везем свою дочь в больницу на операцию, Официально в Азербайджане такая операция обошлась бы дешевле, но чтобы попасть в хорошую больницу нужно дать заведующей взятку, врачу дать взятку, за палату дать взятку, поэтому решили сюда ехать. Здесь мы и больницу знаем, и лечащего врача, и уверены, что операция пройдет успешно. Получается немного дороже, но, по крайней мере, мы знаем, сколько окончательно денег нужно заплатить.
Он также обратил мое внимание на специальные желто-синие коробочки, которые стояли на улице. В них собирают деньги для детских домов и нуждающихся. Раз в месяц к каждому, кто имеет такую коробочку, приходят люди, собирают деньги и везут их в банк, поэтому иметь такую коробочку дома является предметом гордости.
- И автобусы в хорошем состоянии, и дороги, и люди хорошие, - сказал азербайджанец, - А то, что в Иране по религии живут, то я ничего плохого в религии не вижу. Тебе понравится Иран, обязательно понравится!
Мы вернулись в терминал к девушкам, которые ждали захода солнца, чтобы поужинать. Меня угостили меня курицей, а я поделился остатками фруктов, таким образом у меня был второй ужин. В здании вокзала находился железный шкаф-холодильник, откуда можно было неограниченно набирать холодную воду. Мы ужинали и любовались шикарными, вымытыми автобусами «Сканиа» с красивой наружной иллюминацией.

Наш автобус отправлялся в десять вечера, в шесть утра мы должны были прибыть в Тегеран. В салоне было чисто и комфортно, хотя немного прохладно, поэтому я заранее утеплился майкой и рубашкой с длинными рукавами. Помощник водителя, исполняющий обязанности стюарта, выдал каждому сухой паек, который входит в стоимость билета: пачку вафель, две пачки печенья и пакетик сока. Я быстро заснул, предвкушая прибытие в столицу Ирана, встречу с новыми людьми и новые приключения.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение
Более поздняя моя фотография, тогда у меня еще не было Lonely Planet (LP)

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 30 сентября 2012 - 00:38

  • abal73 нравится это

#4 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 22 февраля 2012 - 00:08

Глава 2. Тегеран

Салам, Тэхран!

Наш автобус прибыл рано утром. В Тегеране было прохладно, и стоял туман. Не выспавшееся и отекшее от долгого сидения в автобусе тело не слушалось. Я простился со своим спутниками и направился в здание терминала, чтобы сориентироваться, что делать дальше. Справа и слева раздавались протяжные крики: «Исфахааа́н, Исфахаааан! Машхааа́д, Машхааад!» – водители выкрикивали города, куда направлялись их автобусы, и так находили пассажиров. Многие люди, несмотря на холодное утро, спали на траве и лавочках рядом с вокзалом, дожидаясь своего рейса. Меня окружила толпа таксистов. Они обращались ко мне на своем языке и называли улицы, каждый старался утащить меня в свою машину, пришлось быстро убегать от них на вокзал. В здании царила суета, мимо быстро пробегали люди с сумками, все надписи были на фарси. На некоторое время я перестал что-либо понимать. Сначала по указателям я нашел туалет, это место, хотя и считается в Исламе нечистым, обрадовало меня своей чистотой: есть горячая вода, жидкое мыло, кабинки оборудованы специальным душем наподобие биде, туалетной бумаги нет. Вернувшись в зал ожидания, я зашел в магазин, чтобы купить симку. Я показал продавцу телефон и сказал «сим-кард», он кивнул, достал калькулятор и набрал на нем «170 000» (эквивалент $17). Цена мне показалась сильно завышенной, поэтому решил пока пользоваться собственной связью. С московского номера я отослал смс своему другу Рами́ну и в ответ получил адрес его дома, который занял в моем телефоне почти четыре строки. Оказывается, в Иране адреса записывают именно так, сначала называют самую большую улицу, затем те, что меньше, пока не дойдут до нужной улицы.

На открытках Тегерана я часто видел большую арку, которая является местной достопримечательностью. Она находится на «Мейда́н э Азади́» (пл. Свободы), недалеко от терминала. Быстрым шагом убежал от назойливых таксистов и остановился у дороги, потому что не знал, как перейти на другую сторону. Я увидел сплошной поток движущихся машин, водители которых не пользовались ни указателями поворота, ни зеркалами (если у них вообще есть зеркала) и ехали по принципу, кто первый начал маневр, тот должен его первым и закончить. Хотя общий алгоритм движения понять было не сложно: водитель, немного проехав, резко разворачивался, чтобы перестроиться в другой ряд, затем останавливался, сигналил другому водителю, которого только что подрезал, и ехал дальше. В такие наносекундные паузы между «останавливался» и «ехал дальше», маневрируя между машин, с оглушительным грохотом пролетали мотоциклисты, так что от рева их двигателей у меня даже закладывало в ушах. Картину дополняли пешеходы. Стоило водителю слегка сбавить скорость, как перед его машиной моментально появлялось человек десять, которые протискиваясь между бамперами, переходили на другую сторону дороги. Отмечу, что наиболее терпеливые люди все же собирались у перекрестка и дожидались нужного сигнала светофора. Не переставая нервно оглядываться по сторонам, я перешел дорогу на зеленый свет.

Справка. Башня Свободы (Бордж э Азади) была построена в 1971 году по случаю празднования 2500-летия иранской монархии. Башня целиком выстроена из исфаханского белого мрамора и состоит из 8 тысяч каменных блоков. До исламской революция она носила название «Башня памяти царей».

После краткого осмотра площади Свободы я подошел к полицейскому, чтобы спросить, где находится метро. Он не говорил по-английски, поэтому просто остановил для меня такси. Я показал таксисту нужный мне адрес, но по его мимике было видно, что он не знал этот адрес. Тогда я жестами объяснил, что хочу позвонить и произнес «телефон и-р-а-н». Таксист меня понял и дал свой телефон, я позвонил Рами́ну, и тот объяснил таксисту дорогу. Через несколько минут мы уже ехали домой.

Рами́н встретил меня у дома и познакомил со своей семьей: младшего брата звали Ахмад, а маму Асаль, что с фарси означает «мёд».
- Хэлло́у, Алекс, - сказала мне Асаль.
- Сала́м Але́йкум, Асаль, - ответил я.
Она засмеялась, пожала мне руку и спросила:
- Кху́б и? Кхастэ́ и?
- Моя мама спрашивает, ты устал? – перевел Рамин.
- Кху́би, хастэ́и, ве́ри-ве́ри, - ответил я.
- Хамма́м, душ, Алекс? – спросила у меня Асаль и протянула белоснежный халат.
- Ба́ле (да), - ответил я, ведь душ – это как раз то, что было нужно после длительного переезда.
Пока я мылся, для меня уже накрыли стол.
- Бэфа́рмаин, Алекс! (присаживайся/угощайся) – сказала Асаль и подставила мне стул.

От количества незнакомых слов я немножко растерялся и не сразу нашел, что ответить. Мама Рамина, наоборот, говорила много, поэтому мне оставалось только слушать и запоминать.
«Нун» (хлеб), - сказала она и протянула мне хлеб, - «аб» (вода), - и подала стакан воды. Затем взяла мою тарелку, положила в нее курицу с картошкой и сказала: «моргх ва сиб замини́» (курица и картофель), «Ну́ш э джан, Алекс! (приятного аппетита).

- Рамин, а как сказать спасибо?», - спросил я.
- По-разному можно сказать. Иранцы – очень вежливые люди, поэтому у нас есть очень много слов, которые означают «спасибо». В такси или на базаре обычно все говорят «ме́рси», это общепринятое слово, коротко и понятно. Если все происходит в официальной обстановке, например, ты разговариваешь с преподавателем или хочешь выразить незнакомому человеку свое уважение, тогда нужно говорить «моташакке́рам (мотшаке́рам)» или «ташаккор», это арабское слово. Можно также сказать «кхе́йли моташакке́рам» (большое спасибо).
Если тебе понравилось, как для тебя что-то сделали, можешь сказать менее официально «да́стет да́рнаконе», и тебе всегда с улыбкой ответят «хаи́ш ми́конам». А если ты в компании друзей, то не стесняйся и говори «мамну́н» (спасибо) или «кхейли мамнун» (большое спасибо).

Я повернулся к его маме и сказал: «мо-та-ша-ке́-рам!» Произнес нескладно, но Асаль меня поняла, улыбнулась и ответила: «хаи́ш ми́конам!».
- А почему при приветствии ты не говоришь «сала́м але́йкум», а только «сала́м»? – спросил я у Рамина.
- Я не люблю говорить «сала́м але́йкум», это приветствие слишком арабское. В Иране мы стараемся говорить «сала́м».

Во время моего пребывания в Тегеране я все время жил в семье Рами́на. Они, будучи первыми иранцами, с которыми я познакомился, покорили меня своим гостеприимством. И я очень полюбил их за внимание и заботу, которую они проявляли. Первые десять дней я пребывал в Тегеране в состоянии культурного шока и немного боялся выходить из дома, не из-за того, что было опасно, а из-за того, что все было по-другому. Например, я рассчитывал на то, что буду разговаривать на английском, поэтому даже не позаботился о разговорнике. Но английский там никто не знает, и для меня было настоящее мучение объясняться с местными жителями языком жестов. Купить что-либо на рынке тоже было нелегко, сначала нужно было разобраться в индо-арабских цифрах, затем перевести цену из томанов в риалы, а потом вычислить, сколько же это будет долларов. Поэтому помощь Рамина была для меня неоценимой.

Комментарий к фарси. Интересно, что «да́стет да́рнаконе» дословно переводится как: «чтобы ваши руки не болели», а ответ на «спасибо» - «хаи́ш ми́конам» означает: «я делаю то, о чем меня просишь».
«Бэфа́рмаин» - говорят всегда, когда приглашают что-то сделать: сесть за стол покушать, сесть в такси, забрать купленный товар и т.д.
Для того, чтобы правильно ответить на вопрос, в глаголе нужно изменить его окончание. Например, Вас спрашивают: «гороснэ и?» (голоден-ты?), обращаясь на ты/Вы. «И» в конце является сокращенной формой глагола «хасти», (есть-ты).
Shoma/to gorosne i (уставший- вы/ты есть)
Shoma/to gorosne hasti – употребляется в письменной речи.
Ответить нужно: Гороснэ ам (голоден-я), «ам» является сокращением от «хастам», (есть-я).
Man gorosne am (голоден-я есть)
Man gorosne hastam – употребляется в письменной речи.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Делаем базар в Тегеране.

В этот вечер Рами́н организовал для меня экскурсию по базару. Восточный базар сейчас совсем не тот базар, какой рисовали на картинах двухсотлетней давности. Это обычный рынок, такой же, как Лужники в Москве. Товар, который есть у одного продавца, есть и у сотни других, более мелкие продавцы покупают товар у оптовиков, затем перепродают покупателям. В этом я не нашел ничего особенного. Конечно, на базаре продают сотни всяких экзотических приправ, но эти приправы только для нас экзотика, а для продавцов рутина – они всегда должны думать о том, как продать больше, чтобы стать богаче.

С другой стороны на любом базаре в Тегеране вы можете купить все, о чем так давно мечтали: сувениры из Исфахана, разукрашенные голубой эмалью, ковры, медную посуду из Кермана, нугу из Табриза, пашмак и пахлаву из Язда, сохат из Шираза, масгхати из Сирджана и многое другое. Добавьте в ваше изображение горы орехов в бронзовых вазах: грецкий, кешью, фундук, фисташки и миндаль в кожуре и без, несколько сортов фиников, сотни различных приправ, названия которых я даже и не знаю, местные инжир, гранаты, мандарины и апельсины, а также авокадо, манго и маракуйя, привезенные из соседнего Пакистана.

Мне бы не хотелось перечислять все товары, которые там можно встретить, потому что базар в Тегеране – это все базары Ирана в одном месте, там можно найти все. Поэтому описывая новый город, я буду описывать и его базар, рассказывая об особых уникальных товарах, которые производят именно в этом регионе.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение
Медная посуда из Исфахана

Размещенное изображение
Шафран

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение
Пекарня

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 30 сентября 2012 - 00:42


#5 Aromo

Aromo

    Старожил

  • Путешественник
  • 776 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Отправлено 22 февраля 2012 - 16:40

Продолжайте, пожалуйста, рассказывать про мой любимый Иран. Базар в Тегеране вначале напоминает барахолку. Но стоит только попасть в золотые ряды-магазины... Встречаются не забываемые изделия. Брошь в виде павлина просто заглядение. Сколько такая красота стоит не имею представления. Даже не спрашивала, чтоб не расстраиваться. При этом к золоту отношусь спокойно везде от России до дубайского дьютика.
Ну и конрольный в голову Сокровищница в Тегеране.
Фотографии были бы весьма кстати.

#6 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 22 февраля 2012 - 19:45

В Рамазан базар работал до одиннадцати-двенадцати дня, затем закрывался до шести вечера. Зато после захода солнца начиналась настоящая торговля. На прилавки выносили сладости из муки, яиц, меда и сахара, приготовленные специально в Рамазан: «зо́улбия» в форме кольца и «ба́мийе» в виде шариков. Запивали мы все национальным напитком – свежевыжатый сок, например, дыни подают вместе с крошеным льдом. В импровизированных столовых подавали кашу с кусочками курицы – «хали́м». Ее подают очень интересным способом: сначала накладывают кашу, затем кладут в правую часть тарелки пять-шесть столовых ложек сахара, а в левую несколько ложек корицы и еще какой-то приправы, все нужно тщательно перемешать и кушать.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Удалось также посетить ювелирный рынок, мне показалось, что он занимает целый квартал! Никогда я не видел так много золота, ювелирные изделия здесь продают как пирожки с лотка - один продавец обслуживает десять покупателей в маленьком киоске. С разрешения хозяина я фотографирую понравившееся мне колье и браслеты и рассказываю ему о том, что в России в магазине обычно пять охранников и один покупатель, а фотографировать запрещено.
- Сколько стоит грамм золота, - спрашиваю я, присматриваясь к браслету.
- Это зависит о цены на бирже, - отвечает продавец и показывает расчеты на калькуляторе, сейчас один грамм чистого золота стоит ~52 доллара, цены на изделия варьируются от $70 до $90 за грамм в зависимости от пробы. Я вам советую купить 750 пробу золота, остальную часть сплава составляет серебро. Вы хотите купить этот браслет?
- Не знаю, стала бы женщина в России носить его, он такой массивный, у нас чаще носят цепочки, - отвечаю я
- Браслет – очень хороший подарок, иранские женщины очень любят золото и много его носят.
Действительно, потом я часто видел женщин, которые ходили в таких массивных браслетах, цепочки я ни у кого не видел, потому что шея у женщины, как правило, закрыта. Наверное, браслеты любят именно потому, что их можно выставлять напоказ.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение
Золотые украшения - россыпью, а монеты - пачками!

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Шафран на столе, здоровье в семье.

Мы прогуливались между рядами, временами останавливаясь, что что-нибудь попробовать.
- А что это? – я показываю на огромный круглый аквариум, только наполненный не рыбками, а каким-то красным то ли порошком, то ли семенами.
- Это шафра́н, - отвечает Рамин, его используют в качестве пряности.
- Так много! Зачем же они выложили его напоказ?
- Шафран очень дорогой. Они кладут его в такой прозрачный контейнер, чтобы показать, какая их фирма богатая и солидная.
Я интересуюсь, сколько стоит шафран.
- За́феран че гхадр мишэ́? – переспрашивает на фарси Рамин.
- Давазда́ хеза́р – йек меска́ль, - отвечает продавец. Двенадцать долларов за миска́ль (единица массы, равная 4,6 грамма).

Справка. Современное название "шафран" происходит от арабского слова "зафран", что в переводе обозначает "быть желтым". Шафран собирают вручную, в качестве пряности используются рыльца цветков шафрана, в то время как сам цветок имеет только три красных рыльца. Таким образом, это самая дорогая пряность в мире.

Пачка шафрана весом 1 грамм на этом базаре стоит около $3, тогда как в Москве всего полграмма продают за $6. Я решил дождаться поездки в Мешхед, где шафран можно купить еще дешевле, поскольку именно там его и собирают.

Мне показалось, что шафран в Иране любят даже слишком. Краткое историческое отступление: Клеопатра, кажется, красила им волосы, Александр Македонский смазывал шафраном полученные в бою раны, поскольку шафран является антисептиком, и еще кое-что на своем теле – шафран стимулирует любовные способности. Современная медицина также рекомендует пить шафран для нормализации давления и улучшения зрения. Поэтому эту пряность стараются по возможности как можно больше есть, пить, жевать и мазать.
- Мы часто добавляем шафран в наши блюда, - подтверждает мое предположение Рамин.
- А курицу можете с шафраном приготовить? – переспрашиваю я.
- Конечно, мы часто готовим курицу с шафраном, это наше национальное блюдо. А еще мы часто украшаем блюдо желтым рисом, который для цвета предварительно вымачиваем в шафране.
- А что это за желтая штуковина? – я показываю на баночку с с чем-то желтым, посыпанным корицей.
- Это наш национальный десерт - «шо́ле за́рд». А вот это тоже десерт с шафраном – «масгхати́»
- А это странно выглядящее желтое печенье, – не успокаиваюсь я, - с шафраном?
- Это «коло́мпэ», печенье с фиником внутри, сюда тоже добавляют шафран.
- И в чай вы шафран добавляете?
- Да, чай с шафраном – очень полезно. А сейчас я хочу угостить тебя национальным мороженым. «До бастани́!», – Рамин обращается к продавцу, и нам протягивают две порции желтого мороженого с шафраном.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 22:23


#7 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 25 февраля 2012 - 01:22

«Мечети – дома Аллаха на земле» (имам Хаким), и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха.

В пятницу, свой единственный выходной, Рамин обещал показать мне город. Я много спрашивал про Ислам, и поэтому первым делом он привел меня в старейшую мечеть Тегерана. У входа я долго не решался войти.
- Я православный, - объяснил я ему, - ты уверен, что мне разрешат войти?
- Тебе никто не может этого запретить, - ответил Рамин, - ведь мечеть - дом Аллаха, и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха, и Аллах радуется, когда к нему приходят гости.
- Значит, меня камнями не закидают как неверного?
- Да, нет же. Ты действительно можешь зайти в любую мечеть, даже будучи не-мусульманином. Два года назад мы, работая в Красном Кресте, ездили с моими приятелями, евреем и католиком, ездили в Саудовскую Аравию. Никто не скрывал свою религию, а еврей открыто сказал, что он еврей. Мы посещали святые места, были в Медине и Мекке, и никто не запрещал им посещать мечети.

Справка. На самом деле посещать могилу И. Резы в Мешхеде (территория внутреннего двора) и заходить в «Заповедную Мечеть» в Мекке, где находится Кааба, действительно запрещено немусульманам.

К нам подошел молодой человек и предложил нам угоститься финиками: «Бэфа́рмаин!» (угощайтесь). Мы взяли финики и поблагодарили его.
- Зачем он предложил нам финики? – спросил я.
– Когда человек умирает, его близкие приходят к мечети со сладостями и предлагают их прохожим. Считается, когда кто-нибудь принимает угощение, то Аллах принимает душу умершего.
- Рамин, а почему у вас станции метро названы в честь шахидов: «Шахи́д Бэхэ́шти, Шахи́д Мофатэ́х»? Насколько я знаю, шахиды – это смертники, которые обвязывают себя бомбами и вместе с собой взрывают других людей? У нас даже такое слово есть – пояс шахида, это бомба на поясе.
- Нет, Алекс, шахиды называют тех, кто воевал и погиб за свою страну на своей территории. Например, когда на нас напал Ирак, многие иранские солдаты в бою отдали свои жизни, защищая нас и нашу свободу. За это они были удостоены называться шахидами. А те, кто берут оружие, как ты говоришь бомбу, и едут в другую страну, чтобы взорвать себя вместе с другими людьми – это террористы.

Тут я услышал протяжное «Алааааа-ху Агбар!», вырвавшееся из колонок на минарете, так муэдзин призывал верующих на молитву. Перед тем, как совершить намаз, так в исламе называется обязательная ежедневная пятикратная молитва, сначала необходимо достичь ритуальной чистоты, то есть тщательно вымыться. Вот в чем секрет чистоплотности иранцев: они моются пять раз в день для того, чтобы совершить молитву. Я прошел в туалет вниз по ступенькам и оказался в каком-то предбаннике. Человек рядом со мной умывал лицо, затем руки до локтей и ноги до щиколоток, а иранец напротив, как мне показалось, мыл за ушами (оказалось, это также является обязательным условием для совершения молитвы). В туалете было чисто и аккуратно, я вымыл руки и лицо, теперь можно было зайти в мечеть.

Справка. В Коране, 5:6, сказано: «Когда встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей, обтирайте голову и ноги до щиколоток».

Мы оставили обувь на входе, и зашли внутрь. Первое, что бросилось в глаза - очень много света и все сияет. Я подошел ближе и присмотрелся: стены и купол были выложены мозаикой из маленьких ромбовидных зеркал, поскольку каждое зеркальце очень маленькое, оно не позволяет разглядеть отражение, но зато за счет того, что в них отражается свет, возникает эффект пространства и торжественности. Это так контрастировало со средневековыми костелами и церквями, строители которых добивались полумрака и таинственности в помещении. В зале мечети я не увидел ничего особенного – на полу лежали ковры, стены были разукрашены причудливым орнаментом и украшены майоликовой мозаикой, картин и икон, как и алтаря – не было. Верующие были обращены в сторону михра́ба, ниши с углублением в основании пола. В свою очередь михраб всегда указывает направление, где находится Кааба в Мекке.

Я искренне не понимал мусульман: я знал, что они молятся своему богу, которого называют Аллахом, при этом произносят слова на арабском, знал, что изображать людей и животных им запрещено, поэтому в мечетях нет икон, но сложнее всего мне было понять их странный пост в месяц Рамазан. Я слышал от знакомого мусульманина, что он специально будильник заводит на пять утра, чтобы проснуться и как можно больше наесться до восхода солнца, затем весь день не ест, а после захода солнца опять наедается. При этом он считает, что соблюдает пост правильно. Вот у христиан все по-другому, в пост, например, нельзя есть мясо. Если человек верующий, то он строго соблюдает пост в течение положенного срока и днем, и ночью, вне зависимости от восходов и заходов солнца. Я еще раз посмотрел на верующих: «Вот тебе и Аллах Агбар в действии» - подумал я и вышел, чтобы не мешать.

Размещенное изображение


День Гудса.

Когда я спустился утром в тегеранское метро, мое внимание привлек удивительно креативный плакат. Знаете значок вторичной переработки, который ставят, например, на упаковку? На ней изображен человечек, бросающий эту упаковку в урну. На плакате человечек бросал в урну «Звезду Дави́да». На следующей станции я увидел еще более интересный плакат: флаг Израиля красовался на рулоне туалетной бумаги, на других были фотографии погибших палестинцев, убитых израильскими солдатами, среди прочих мне запомнился плакат с пистолетом и надписью: «Нет Израиля – нет Войны».

Была, пятница (джо́мэ) – день, когда каждый мусульманин считает своим долгом придти в мечеть, чтобы совершить коллективную молитву (джума-намаз). Из любопытства я зашел в мечеть. Здание было переполнено верующими, но к моему удивлению они не молились, а внимательно слушали человека в армейской форме, который выступал с трибуны. Рядом с ним, не принимая никакого участия и без какой-либо заинтересованности, стояло еще несколько солдат – его группа поддержки. И хотя я не понимал ни единого слова из разговора офицера, но я услышал: «Палестина» и что-то вроде жертвы-жертвы. Люди стали разочарованно вздыхать и кивать головами. Точнее, их жест выглядел, как если мы хотим сказать «нет», но только делаем это медленно и слегка прицокиваем. Так иранец выражает крайнюю степень неописуемого горя. Выдержав паузу, офицер продолжил: «Израиль», и зачитал какие-то цифры, видимо, количество погибших. Народ заметно ободрился, а некоторые начали что-то скандировать. Это была самая странная пятничная молитва, которую я когда-либо слышал. Не дождавшись конца выступления, я вышел на улицу со странным осознанием, что мечети существуют не только для того, чтобы молиться Богу, но и чтобы рассказывать людям «правду» про ненавистные страны. На площади, где я оказался, днем проходила какая-то демонстрация, но сейчас людей уже не было, и в центре стояла пустая трибуна. На плакатах по бокам было написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)». Это был особый день – день солидарности с палестинским народом.

Справка: После исламской революции в Иране в знак солидарности с палестинским народом последняя пятница месяца Рамазан была объявлена Днем Гудса (Иерусалима). Ежегодно в этот день мусульмане проводят акции в поддержку Палестины и против Израиля, а в Тегеране с призывом освободить Гудс (Иерусалим) выступает президент Ирана.

Вечером мы встретили знакомую Рамина, и решили вместе прогуляться по городу. Мимо нас по дороге на большой скорости промчался кортеж из машин. «Это господин Ахмадинежад, - объяснил Рамин - он обычно заканчивает работу в восемь вечера и в это время возвращается домой». Я попросил рассказать про президента.
– Мой президент очень много работает, - ответил Рамин, - видишь, как он поздно уезжает. И так каждый день: с самого утра ты можешь видеть, как он едет на работу, а поздно вечером возвращается домой. Наш родственник работал в охране и рассказывал нам, что президент не живет, как во дворце, а лишь занимает небольшую комнату, причем довольно скромно обставленную, потому что не любит роскоши, в его комнате есть только самое необходимое для работы.

Мы зашли в традиционный ресторан-кальянную. Обычно в кальянные девушкам вход запрещен, а поскольку нашу спутницу пропустили, мне показалось, что это заведение было все-таки больше рестораном, чем простой кальянной. Рамин заказал три чайника, несколько порций арбуза и мятный кальян, все это стоило около десяти долларов. За чаем в неспешной беседе мы узнавали друг о друге много нового, и в конце едва не поссорились из-за разных политических взглядов. Разрешению конфликта способствовал кальян и дипломатия восточной девушки.
- Ты читал вчерашние новости? - спросил я, - совет безопасности ООН вчера принял резолюцию, чтобы наложить на Иран дополнительные санкции. Ты говорил, что ваш президент много работает на благо страны, но любой тебе скажет, что во время командировок в другие страны он только и делает, что дразнит всех своими выступлениями и постоянными шуточками. Дошло до того, что Европа и США уже подумывают о превентивном ударе по Ирану. К тому же они напуганы вашей ядерной программой и постоянными обещаниями Ахмадинежада уничтожить Израиль.
- Я тебе скажу, - ответил Рамин, - если будет война, то я первый возьму в руки оружие и пойду защищать свою страну. Что касается ядерной программы, я думаю, что это мирная программа, зачем нам жечь свою нефть и газ, когда мы сами можем вырабатывать энергию. По поводу ядерного оружия, а почему нет? Иран имеет на этом право! Россия, Соединенные Штаты, многие восточных страны: Китай, Индия, даже Пакистан, в котором очень неспокойно, уже имеют ядерное оружие, даже у Израиля оно есть. Вообще, что касается Израиля, я их не признаю как страну. Я ничего не имею против евреев, но Израиль я просто ненавижу. Эти люди пришли в Палестину, взяли в руки оружие, и сказали: «теперь это наша страна, здесь будут жить евреи, а палестинцы пусть убираются отсюда». Конечно, Штаты помогают им деньгами, оружием и технологиями. Ты этого не знаешь, почитай их историю. Наш президент сказал, если что-то случится с Ираном, мы первым делом мы будем бомбить Израиль, никакую другую страну, а именно его, потому он уже всех достал. Ты знаешь, что сейчас происходит в Палестине, сколько мирных жителей ежедневно погибает в результате израильских авианалётов?
Ответ мне не понравился, не знаю, что на меня нашло, ведь дело было даже не в истине. По интернету я общаюсь со знакомым, который живет в Израиле, и на мои вопросы о палестинском конфликте, он часто присылал мне ссылки на видеорепортажи. В одном репортаже было показано, что ракетные удары со стороны Палестины наносились специально по израильским больницам и школам, в другом - обсуждался внезапный обстрел мирных израильских граждан из гранатометов, каждый раз в комментариях подчеркивалось, что среди погибших были в основном гражданские лица, поэтому я продолжил диалог:
- Я вижу в новостях, что Палестина, в частности «Хамас» и «Хезболла» терроризируют Израиль. Причем, в Европе говорят, что эти террористические организации спонсируется Ираном. Более того, я знаю, что при шахе Пехлеви Иран очень дружил с Израилем и Штатами, и все, кажется, были довольны. На мой взгляд, это самое главное – жить в мире. А закончилось тем, что дипломатов США в Тегеране взяли в заложники и держали больше года.

Справка. Дипломатический кризис в Иране (4 ноября 1979 — 20 января 1981) начался с захвата 63 дипломатов и трёх рядовых граждан США на территории американского посольства в Тегеране, которое было взято штурмом. Большинство заложников находилось в плену 444 дня и были освобождены при посредничестве правительства Алжира.

Рамин заметно разозлили мои вопросы:
– Просто ты гость, и я не могу тебе сказать, как ты не прав, – сказал он, - шахом были довольны в первую очередь Англия и Штаты, потому что бесплатно качали нашу нефть. Еще раз тебя прошу, почитай историю. Все арабские государства против Израиля, у него даже нет своей территории, потому что он состоит из районов, которые солдаты с оружием в руках отобрали у Палестины. Я не признаю его как государство. Если хотят там жить, пусть живут – евреи, палестинцы – но живут в Палестине, а не в Израиле.
Хорошо, что с нами оказалась девушка, которая смогла уладить назревавший конфликт. Она попросила Рамина не забывать, что я гость, а меня – постараться больше не обсуждать политические вопросы.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение
На плакатах по бокам написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)»

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 22:36

  • abal73 нравится это

#8 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 25 февраля 2012 - 01:40

Такси «дар-баст».

Перед моим первым самостоятельным выходом в город, Рамин дал мне подробные инструкции, как пользоваться такси: сначала нужно было остановиться у перекрестка, где проезжают машины, если водитель помигает фарами или посигналит, это будет означать, что он набирает пассажиров. Стандартная стоимость проезда: «пунса́д томан» (500 томанов), это красная купюра, на которой написано 5 000 риалов, что равняется $0.5. Оказавшись на перекрестке, я остановил красивое желтое такси, водитель которого помигал фарами.
- Метро́, – громко объявил я.
Водитель кивнул, и я сел в машину. Вопреки объяснению Рамина, что таксист дальше будет набирать других пассажиров, мой водитель больше ни для кого не останавливался.
- То метро́, че гхадр мише́? (до метро сколько стоит), - спросил я у него.
- Се хеза́р (три тысячи).
«Что-то маловато», - подумал я, - «три тысячи риалов – это намного меньше, чем рекомендовал платить Рамин».
- Се хеза́р риа́л? – переспросил я.
– На! Се хеза́р тома́н (нет, три тысячи томанов), - ответил таксист и пояснил, - дар-баст!

Его ответ означал, что дорога «дар-баст» до метро обойдется мне в $3 вместо $0.5. Я решил выйти и пересесть в более дешевую машину, поэтому сказал фразу, которую предварительно аккуратно записал на видном месте в своей записной книжке: «инджа́ пьядэ́ миша́м» (я здесь выхожу). Таксист остановил машину и взял с меня 500 томанов.
Другая машина, которая проезжала мимо, просигналила и остановилась.
- Метро́, пунса́д тома́н! – проговорил я, и мы поехали.
На выходе таксист дал мне сдачу 100 томанов, потому что, проехав «дар баст», я немного сократил расстояние до метро. Когда я брал такси в городе, таксисты меня никогда не обманывали, за что им «кхе́йли мотшаке́ррам».

Справка. «Дар баст» (букв. закрытая дверь) означает, что вы арендуете всю машину и не хотите, чтобы кроме вас в машину подсаживали других пассажиров, соответственно проезд получится дороже.

Будучи пассажиром на переднем сидении, в этот раз я отчетливо увидел, какой хаос творился на дороге: водители, постоянно сигналя друг другу, подрезая и делая самые неожиданные повороты-развороты прямо посреди улицы, своей манерой вождения порой наводили на меня ужас, сами же пассажиры смотрели на это броуновское движение машин вполне хладнокровно.
Когда в час-пик наш водитель проехал нужный поворот, он просто развернулся прямо посреди дороги с односторонним движением, причем, последние несколько десятков метров мы проехали навстречу машинам. Поскольку мы благополучно доехали, это подтвердило мою мысль о том, что всегда нужно думать только о хорошем.

В путеводителе Lonely Planet (далее LP) по Ирану также написано, что считается неприличным, когда на заднем сидении такси сидит женщина, а рядом с ней – незнакомый мужчина. Поэтому мужчина должен выйти и пересесть на свободное переднее сиденье, а девушка обычно садится сзади и доплачивает за недостающих пассажиров, либо к ней подсаживают только девушек. Конечно, это правило тяжело соблюдать в часы-пик в Тегеране, ведь сколько ни пересаживайся, а машин на всех все равно не хватит. Поэтому для мусульманских женщин организовали специальные такси только для женщин: женский голос поднимает трубку и принимает заказ, за Вами приедет женщина-водитель, говорят, это по-женски удобно.



Доставка до дома.

Было поздно, и я спешил домой. Рамин написал мне в тетради свой адрес и сказал, на какой станции метро нужно выйти, дальше я должен был взять такси. Чтобы доехать, нужно назвать таксисту большую улицу или лучше площадь, например: «Мейда́н э Азади́» (пл. Свободы) или «Бэхе́шти» (название улицы).

Я вышел из метро и направился к перекрестку, где несколько человек уже ожидали такси. Проезжающая мимо машина просигналила и, перестроившись через два ряда, остановилась рядом.
- Оха́р э Моа́ллем (конец ул. Моаллем), - отчетливо произнес я. Водитель, как мне показалось, кивнул головой, и я уже собирался открыть дверь, чтобы сесть в машину, но тут он уехал. Я даже не успел понять, почему. Со следующей машиной ситуация повторилась. Но теперь я уловил особенный кивок водителя: он запрокидывает голову вверх – или правильно сказать «кивает вверх» и при этом смачно цокает. Я догадался, что этот жест обозначает «нет». Ко мне подъезжает следующая машина, на мою просьбы подвезти в конец улицы Моаллем, водитель «кивает вверх» и отвечает: «Сад э Моа́ллем», но при показывает на пустое сиденье, мол, присаживайся.
- Шома́ а́ле коджа́ и? (ты откуда) – спрашивает он меня, видя, что я продолжаю стоять на месте.
- Беларусь.
- А-а-а, Уроп! (Европа), - обрадовался таксист, - бэфа́рмаин! (присаживайся).

Один из пассажиров постарался заговорить со мной на английском и кое-как объяснил, что выйдет вместе со мной. Как я догадался, меня привезли к перекрестку, где начиналась ул. Моа́ллем, а дальше поворачивал в другую сторону. Я протянул таксисту пятьсот томанов и сказал «ме́рси», но таксист цокнул, денег не взял и показал мне на пассажира, который вышел вместе со мной. Я подумал, что у того не было сдачи, и он расплатился за нас обоих, поэтому хотел вернуть ему свою часть денег. Но иранец от них тоже отказался и объяснил, что я – его гость. Тщательно изучив в тетради мой адрес, он взял меня за руку, и мы пошли по улице. Со стороны это выглядело так: двое мужчин гуляют, взявшись за руки, от этого я чувствовал себя еще более неловко. В какой-то момент я попытался вырваться, но это мне не удалось. По пути мой попутчик остановил нескольких прохожих, чтобы узнать дорогу, и тогда я сообразил, что он ведет меня до самого дома, чтобы я не заблудился.
- Кху́нет? (твой дом) – иранец остановился и показывал на мой подъезд.
- Ба́ле (да), – ответил я.
Он отпустил меня, прижал правую руку к груди и вежливо поклонился, затем сказал «ход а́фэс!» (до свидания) и быстро ушел. А я остался смотреть ему вслед и ничего не понимал, мне нужно было время, чтобы привыкнуть к необычному иранскому гостеприимству - когда незнакомые люди помогают тебе потому, что ты их гость, и не просят ничего взамен.

Комментарий к фарси.
«Ба́ле» – обозначает «да», показывают кивком головы
«На́» – обозначает «нет», показывают кивком головы вверх
«Ман» – я, «ма» - мы
«Шома́», «то» – Вы, ты
«У» - он
Притяжательные прилагательные образуются либо связкой «э» с существительным и добавление я, мы, ты, Вы либо добавлением определенного окончания. На примере слов дом «кхунэ́» (дом) и «дуст» (друг):
Мой дом: «кхунэ́ э ман» или «кхуна́м»
Мой друг: «ду́ст э ман» или «ду́стам»
Твой дом: «кхунэ́ э шома́» или «кхунэ́т»
Твой друг: «ду́ст э шома» или «ду́стэт»
Его дом: «кхунэ́ э у» или «кхунэ́ш»
Его друг: «ду́ст э у» или «ду́стэш»

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 22:50

  • abal73 нравится это

#9 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 06 марта 2012 - 22:01

Тегеран — «город у подножья горного склона».

Каждое утро Рами́н с гордостью выдавал мне из холодильника бутылку с холодной водой, точнее с глыбой льда, которая таяла только к вечеру. Такая бутылка годилась лишь для того, чтобы прикладывать к голове в случае солнечного удара, поэтому в конце я совсем перестал брать с собой воду, никогда не опасаясь умереть от обезвоживания, потому что в каждом парке и на многих улицах города стоят холодильники, из которых можно неограниченно пить холодную воду.
До метро я доехал самостоятельно. Чтобы купить билет, я выучил «бели́т э до сарэ́» (билет в оба конца), но у кассы эту фразу забыл, сказал по-английски «ту вэй ти́кет» и получил свой билет. Стоимость двух поездок в тегеранском метро обошлась $0.20. Пройдя через турникет, я не знал, куда идти дальше, и сразу обратился за помощью к человеку в форме - просто произнес название нужной мне станции.
- Има́м Хоме́йни? – спросил я и показал в сторону подъезжающего поезда.
- Ба́ле (да), Имам Хомейни, - сказал работник метро, - А́ле коджаи́? (откуда ты)
- А́ле Беларусь ам. (из Беларуси)
- Белару-у-усь – протяжно произнес он и по-отечески похлопал меня по плечу, при этом он так улыбнулся, что у меня даже улучшилось настроение. Я пожал ему руку и зашел в поезд. Это был новенький вагон, оборудованный кондиционером, безупречно чистый, тихий и очень удобный. Из одного вагона можно переходить в другой, однако проход в первый вагон был отделен перегородкой, на которой большими буквами на фарси и английском было написано «только для женщин».

Я сразу решил пойти в направлении Музея Драгоценностей, который находится в здании Национального Банка Ирана (Банк э Мелли́ Иран). Вооружившись двумя фразами: «Банк э Мелли́ Иран коджа́ ст?» (где находится Национальный Банк) и «ман микха́м бэ Банк э Мелли́ Иран бера́м» (я хочу идти в Национальный Банк), я стал спрашивать дорогу у прохожих.

Первый проходящий мимо иранец показал идти прямо и направо. Я прошел вперед до перекрестка и остановил другого молодого человека. По его жестам я понял, что иду не в ту сторону – он говорил идти назад, а потом повернуть налево. Третий прохожий посоветовал мне взять такси. «Видимо, только таксист знает дорогу в этот Национальный Банк», – досадовал я. Было жарко и душно, солнце пекло затылок, а проезжающие мимо автобусы чадили и оставляли запах невидимого, но очень едкого дыма. А я думал, что тегеранские автобусы – это новенькие «Сканиа» и «Вольво», как на междугородних рейсах, а оказалось, это аналоги старых «Мерседесов».

Я злился, потому что не понимал на фарси ни слова и до сих пор не купил ни карту, ни разговорник. Вчерашнее посещение самого большого книжного базара в Тегеране показало, что лучший путеводитель по Ирану «Ло́унли Плэ́нит» (далее «LP») был негласно запрещен. Господину президенту западная книга не понравилась своими свободными высказываниями. С разговорником дела обстояли также плохо. Единственный словарь, который я нашел, предназначался для иранских студентов, изучающих английский язык. Все слова в нем были написаны на фарси без транскрипции латинскими буквами (такую запись называют «финглиш», от соединения двух слов «фарси» и «инглиш»), для меня он был бесполезен.

В центральном парке («Парк э Шахр») я заблудился и присел на травку наблюдать, как люди занимаются спортом. Тренажеры, установленные прямо на аллеях парка, выглядели просто и не требовали блоков и грузов. Например, чтобы сделать тягу верхнего блока на грудь, нужно сесть на тренажер, и тогда вес тела будет работать как противовес для данного упражнения. Меня заметил иранец и подошел, чтобы познакомиться.
- Э́смэ тун чи йе? (как тебя зовут, досл. твоё имя какое есть)
- Эсма́м Александр э. (меня зовут Александр, досл. моё имя Александр есть)
- Хм… Александр, - задумался он, как бы что-то вспоминая, - Александр Грахам Бель?
Хотя я и не видел никакого сходства между собой и почтенным изобретателем телефона, я согласился быть Грахам Бель. Мой новый знакомый оказался учителем английского. Он предложил показать мне какой-то музей и также заверил меня, что в Тегеране я запросто куплю LP не дороже десяти долларов. Через десять минут мы пришли ко дворцу Голестан – самому красивому комплексу в Тегеране.

Я сразу зашел в сувенирную лавку, где познакомился с двумя очаровательными девушками, который там работали. Свой телефон они не оставили, показывая на строгую кассиршу, видимо, их начальницу, зато написали свои емейлы. На полках среди сувениров и открыток я нашел LP за $12 (хотя на обратной стороне книги была указана рекомендованная цена $25.99). Так у меня сразу появилась и карта, и путеводитель, и разговорник.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Дворец Голестан

«Голестан» переводится как «Дворец Роз» и является комплексом из нескольких зданий. Лучше всего сразу купить общий входной билет за $3. Фотографирование в залах запрещено, но благодаря небольшому размеру фотоаппарата, мне удалось сделать множество неплохих снимков.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

На осмотр комплекса у меня ушло около трёх часов. За это время можно осмотреть все павильоны, которых больше двадцати. Основными являются Мраморный тронный зал, Антропологический музей, Бриллиантовый зал, Музей фотографии, Портретная галерея, Картинная галерея, «Шамсолемарах» - здание с двумя башнями, а также Зеркальный зал. В Голестане можно ознакомиться с народными одеждами, тканями и гобеленами, музыкальными инструментами, керамикой, картинами иранских и европейских художников.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Центральным помещением комплекса является «Мраморный трон» (Такхт э Мармар). Сохранившийся до наших дней трон, сделан из 65 частей желтого мрамора, привезенного из Йезда. Зал использовался для официальных приемов и коронаций.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 23:02


#10 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 06 марта 2012 - 22:50

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Самым интересным павильоном оказался «Зеркальный Зал». Интерьер богато украшен зеркалами, мрамором и резьбой по дереву. В зале находятся копии трона и короны, которую носил шах. Оригиналы перевезли в Сокровищницу Национального Банка Ирана. К сожалению сам зал сфотографировать не получилось.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Размещенное изображение

Размещенное изображение

Посетите павильон «Шамсолемарах» (Дом солнца), известный своей необычной архитектурой. Хотя вся необычность заключается лишь в том, что дизайн является смешением восточной и западной архитектуры. Намного интересней заглянуть внутрь и полюбоваться зеркальным залом.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

#11 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 06 марта 2012 - 23:00

Самый красивый павильон, который я видел, называется «Эмарат-э-Бадгир» (Дом бадгиров), внутренняя отделка зала, мозаика и зеркала поражают воображение. Такую красоту я видел только во «Дворце шекинских ханов» в Шеки, Азербайджан.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

В подвальном помещении этого же здания находится в музей фотографий.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

«Голестан» – очень интересное место, обязательно включите его в список своих достопримечательностей.
  • turist mira нравится это

#12 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 07 марта 2012 - 16:17

Национальная Сокровищница Ирана.

На следующий день я отправился в Музей Ювелирных изделий, но даже с картой мне удалось заблудиться. Недалеко от ст.м. Имам Хомейни я показал прохожему страницу из LP c названием музея на фарси.
- Нэми́дунам (не знаю), - ответил прохожий и кивнул вверх.
- Банк э Мелли́ Иран коджа́ ст? (где находится национальный Банк Ирана), - переспросил я, так как музей находился в том же здании.
Иранец показал идти за ним, и через несколько минут мы пришли в Национальный Банк. Охранник банка сказал, что это филиал, и стал объяснять мне дорогу к головному офису. Проходящие мимо парни подошли к нам и предложили свою помощь. Один из них взял меня за руку, и мы пошли искать музей. Я пытался объяснить, что не заблужусь и дальше сам найду дорогу, но меня не отпускали, пока не привели к самому входу. Потом сказали на прощание «ход а́фес» и пошли обратно – туда, откуда мы только что пришли. Из этого я сделал вывод, что идти в эту сторону им было совсем не нужно, и оказались они здесь только ради меня.

«Национальная сокровищница Ирана», или по-другому «Музей Ювелирных изделий», открыта для посещения с субботы по вторник с 14:00 до 16:00, регулярно проводятся бесплатные экскурсии на английском.

Размещенное изображение

Про сокровищницу можно говорить очень много, и здесь уместна поговорка: «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». Такого количества золота и бриллиантов я никогда раньше не видел. Фотографировать запрещено, как и приближаться к экспонатам, фотографии взяты с сайта посла И.Р. Иран в России Резы Саджади.

Первое место среди огромного разнообразия бриллиантов в Национальной сокровищнице Ирана занимает Дарья-йе-Нур («Море света»), он весит 182 карата и является самым большим розовым бриллиантом в мире.

Размещенное изображение

Обязательно посмотрите на «Павлиний трон», богато украшенный драгоценными камнями и золотом, раньше он назывался «Солнечный трон», поскольку на его спинке было изображено солнце. В некоторых путеводителях написано, что это – знаменитый «Павлиний трон», привезенный из Индии, но это не так.

Размещенное изображение

«Трон Надера» предназначался для того, чтобы демонстрировать роскошь двора своим подданным и иностранным послам. Он состоит из 12 отдельных частей и включает в целом 26 733 драгоценных камня.

Размещенное изображение

Очень красиво выглядит «Корона Киани», которую носил Фатх-Али-шах и «Щит Надер-шаха» с большими рубинами, бриллиантами и изумрудами.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Не пропустите удивительный глобус из чистого золота, моря и океаны на котором выложены из изумрудов, а материки – из рубинов, Юго-восточная Азия, Иран, Англия и Франция представлены бриллиантами. Вес глобуса составляет 34 кг, а при отделке использовалось 31 566 драгоценных камней, общий вес которых 3 656 г.

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 23:21

  • Nekhno нравится это

#13 Cherepashka

Cherepashka

    Новичок на форуме

  • Путешественник
  • 33 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Минск

Отправлено 07 марта 2012 - 19:07

Саша, удовольствие просто такой текст читать. хороши и стиль, и содержание. спасибо.
  • Nekhno нравится это

#14 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 10 марта 2012 - 23:09

Национальный Музей.

Недалеко от ст.м. Имам Хомейни находится «Национальный Музей Ирана». Все самые интересные археологические раскопки привезли сюда. Прогуляйтесь по залам и осмотрите изделия из бронзы и глины, полюбуйтесь невероятно высоким качеством резьбы по камню, рассматривая черную статую собаки V в. до н.э. и терракотовую статую из Шуша II тыс. до. н.э., обратите внимание на табличку с клинописью Ксеркса из Персеполиса и на копию стелы с Кодексом Хаммурапи с из города Шуш (оригинал находится в Лувре), а на выходе посмотрите на цилиндр с манифестом Кира II Великого (оригинал в Британском Музее), который называют первой в истории декларацией прав человека.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Музей стекла и керамики.

Если пройти от национального музея в сторону российского посольства, вы придете к «Музею стекла и керамики». Сориентироваться совсем не трудно, ведь посольство занимает почти квартал. Спросите: «Сэфара́т э Руси́ коджа ст?» (где находится посольство России), и Вам покажут дорогу, а в конце Вы можете добавить: «Друд бар дусти́ э Иран ва Руси э!» (Да здравствует дружба Ирана и России).

«Музей стекла и керамики» находится в изящном особняке, где раньше располагалось посольство Египта. Внутри вы увидите красивую лестницу и люстры, а также богатую отделку. Керамические изделия собраны из разных уголков Ирана и представлены в хронологическом порядке. Самыми интересными экспонатами были амфоры с духами в виде ваз и голов мифических существ IV-VI вв. до н.э., а также изделия из стекла IX-XI вв. н.э., полученные методом выдувки. Музей на любителя, лично мне больше понравился сам особняк, чем экспонаты.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 10 марта 2012 - 23:58


#15 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 11 марта 2012 - 00:06

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Музей ковров.

Недалеко от пакистанского посольства, рядом с «Парк э Лале», находится «Музей Ковров». Здание необычной архитектуры с мотивами ковроткачества - колонны символизируют нити на ткацком станке. Внутри вы увидите самые лучшие ковры изо всех регионов Ирана: Исфахан, Табриз, Керман, Йезд и многих других. Мне понравился ковер из первого зала со сценой коронации шаха, ковры из основной экспозиции с мотивами из Библии и сценами быта, а также с аятами из Корана.
Зал освещается плохо, фотографирование со вспышкой запрещено.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 20 мая 2012 - 23:14

  • Соня Ёлкина и anaharsis это понравилось

#16 Garry

Garry

    Старожил

  • Путешественник
  • 518 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Дзержинский

Отправлено 14 марта 2012 - 19:36

Очень хороший слог, но отчет скорее надо было назвать "Обычаи и достопримечательности Ирана". Описания поездки автостопом не увидел, а ссылки в конкурсе не имеют силы.
Нессответствие названия темы содержанию.
В остальном отлично.

#17 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 15 марта 2012 - 23:10

to Garry: Спасибо за комментарий! Честно говоря, раньше я никогда не писал рассказы, поэтому написание даётся не легко. Но мне очень приятно, что мои рассказы нравятся читателям, поэтому я очень стараюсь.

Что касается названия, то тут Вы отчасти правы, если судить на сегодняшний день - просто я не успел все опубликовать, около 80% текста уже напечатано, но не обработано и поэтому не опубликовано. До описания автостопа я просто еще не дошел. Автостопом в Иране я стал ездить только после Кашана, когда дойду до этого города, тогда буду рассказывать про автостоп.
По тексту Вы увидите, что я боялся ездить автостопом, и у меня это сразу не получалось. Да и вообще, я боялся из дома целую неделю выходить, настолько мне было непривычно из-за разницы в языке и менталитете. Чуть позже я опубликую главу: "Уроки автостопа на иранском" и расскажу, о чем разговаривать с водителем, и покажу типичные диалоги на фарси

"Обычаи и достопримечательности Ирана" было бы очень громким названием. Ведь я не являюсь ни культурологом, ни востоковедом, а обычным туристом - единственная особенность в том, что приехал в Иран автостопом, и он позволил мне много общаться с местным населением и заодно учить фарси.

Еще раз благодарю Вас за комментарий.

Искренне,
Александр.

Сообщение отредактировал Александр К.: 15 марта 2012 - 23:12

  • Dozhdik нравится это

#18 Saper100

Saper100

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 2 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 16 марта 2012 - 21:21

Давненько не читал чего-то такого обстоятельного! Пиши больше брат, у тебя хорошо получается!

#19 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 06 апреля 2012 - 00:23

Проходя мимо посольств.

Я собирал ехать в Индию через Иран и Пакистан и получать визы по дороге. Однако получить визу в Тегеране оказалось нелегко. Первым делом я зашел в посольство Индии недалеко от ст.м. Шахид Бэхешти, где увидел огромную очередь, конец которой выходил на улицу. Рядом висело объявление, в котором было написано, что для оформления туристических виз открылся специальный офис. Через десять минут я уже был там. Сотрудник выдал мне бланк, но предупредил, что примет его только после того, как я принесу рекомендательное письмо из своего посольства, а также покажу забронированные на обратную дорогу авиабилеты. Стоимость индийской визы $50 (август 2011).

В Посольстве Афганистана я наблюдал давку и невообразимое скопление людей. Я с трудом отыскал нужное окошко. Но там отказались даже выдать бланк и требовали сначала показать рекомендательное письмо. Стоимость визы €40 (август 2011).

Забегая вперед, скажу, что консульства в других городах Ирана отправят Вас за визой обратно в Тегеран. Так, консульство Индии в Бандер Аббасе и консульство Афганистана в Мешхеде отказались рассматривать мои документы, так как они не выдают визы туристам.

Я позвонил в посольство Беларуси в Иране и договорился о встрече с консулом. Посольство находится недалеко от комплекса «Саад Абад».
«Сэфара́т э Руси э Сефид коджа ст?» (где находится посольство Беларуси, буквально «России Белой»), - спросил я у полицейского, и тот указал мне на небольшое белое здание. Меня встретил Игорь Михайлович, и мы прошли в комнату, где висели белорусские календари и открытки с видами Минска, а стену украшал большой плакат с рекламой «БелАвиа». Консул предупредил меня, что для выдачи рекомендательного письма потребуется не меньше недели, так как необходимо сделать запрос в Беларусь, а также провел со мной разъяснительную беседу о том, насколько опасно путешествовать в Пакистан и Индию наземным транспортом. Он посоветовал лететь до Индии самолетом или, в крайнем случае, воспользоваться рейсовым автобусом, так как пересекать границу с Пакистаном небезопасно. Потом мне дали чистый лист бумаги, где я должен был подробно описать свой маршрут, вплоть до каждого города и гостиницы, где я планировал останавливаться.

Через неделю, побывав в Ку́ме и Каша́не, я снова вернулся в Тегеран и зашел в свое посольство, чтобы забрать рекомендательное письмо.
- Так куда же Вы решили ехать? – спросил консул.
- Мне нужно рекомендательное письмо для посольства Индии и Пакистана, - ответил я.
Игорь Михайлович вздохнул и пошел за бумагами - он совсем не хотел, чтобы я туда ехал, поэтому еще раз предупредил, что после Захедана (крупный город на границе с Пакистаном) лучше взять рейсовый автобус и ни в коем случае не выходить из него. По его словам, въезжать в Пакистан в то время было не безопасно, потому что шел сбор «урожая» и отправка его в Европу (прим. имеет в виду опиум). В Афганистан ехать мне категорически не советовали, потому что там шла война, и к тому же не было нашего представительства. На прощание он снабдил меня телефонами горячей линии МИД в Беларуси. Мы пожали руки и расстались.
Игорь Михайлович оставил о себе весьма хорошее впечатление - мне было приятно, что такие люди представляют нашу страну. Хочу выразить ему благодарность за рекомендательное письмо и за то, что за него не пришлось платить - он сказал, что в прейскуранте стоимость такой услуги не обозначена.
Я вышел на улицу и сразу помчался в посольство Пакистана. В Рамазан все представительства закрывались очень рано – около часа дня, и нужно было торопиться. Однако пробки на дорогах сделали свое дело, и к тому времени, когда я пришел, двери посольства были уже закрыты. Тогда я отправился в «Музей Ковров», который находился неподалеку.


«Парк э Ла́ле»

Недалеко от музея ковров находится «Музей Современного Искусства». У меня не было желания рассматривать современную иранскую живопись, поэтому я туда не пошёл. Позже, узнав о том, что этот музей является крупнейшим в Азии собранием произведений Моне, Пикассо, Матиса, Дали, Ван Гога и других известных художников, я немного пожалел о своем решении.

К моей прогулке присоединились Рамин и Неда, и мы направились в «Парк э Лале. В палатке у входа выпекали традиционное круглое печенье «колуче́» со сладкой начинкой, а рядом готовили «кхошка́р» - тесто через сито выливали на противень, где оно моментально выпекалось, затем в него добавляли начинку из молотых орехов с сиропом и закручивали тесто на манер блина с начинкой.

- Давайте не пойдем дальше в парк и сядем на лавочку поближе к людям, - попросила Неда, - я не хочу, чтобы меня еще раз арестовали. По нашим законам женщине и мужчине нельзя находиться рядом, если они не являются мужем и женой, нельзя прикасаться друг к другу, например, держаться за руку, обнимать и целовать. Если мы сядем на дальнюю лавочку, к нам обязательно подойдут полицейские, чтобы проверить документы. Вообще, если мы будем близко сидеть на одной лавочке, нас тоже могу арестовать, - добавила она и слегка отодвинулась от нас.
- И что будет, если нас арестуют? – поинтересовался я.
- Со мной это уже случалось. В Иране женщины должны носить плащ не ниже колена, а я очень высокая, и мне сложно найти плащ нужной длины - он всегда получается короче. Из-за этого меня арестовали, точнее, арестовали не одну меня, а много человек. Меня привезли в полицейский участок, прочитали лекцию, о том, что я плохо поступаю и заставили подписать заявление о том, что я исправлюсь и больше так делать не буду.
Всех, кто попал в полицейский участок, выпускают только когда за ними приедут близкие родственники. Поэтому если ты живешь в том же городе, они позвонят родителям, а если приехал по учёбе из другого города и живешь в общежитии, то позвонят в университет и в общежитие, чтобы кто-нибудь тебя забрал, ну, и, конечно, поставят в известность родителей. Но мои родители меня не ругали, потому что сами помогали мне покупать одежду, и мы не виноваты в том, что не смогли купить плащ длиннее.
- А как поступят с парнем, тоже позвонят и пожалуются родителям?
- Мне кажется, парню будет проще. Если его арестуют, например, за то, что он с девушкой держался за руки, то его почти сразу отпустят, в крайнем случае пожалуются отцу, на что тот ответит: «у меня растет мужчина, и я с этим ничего не могу поделать». А вот девушку будут держать до тех пор, пока за ней кто-нибудь не приедет, позвонят родителям домой и на работу, могут еще пожаловаться декану университета или коменданту общежития, чтобы всем сообщить о том, как недостойно она себя вела. Думаешь, родителям или декану приятно ехать в полицию и выслушивать нравоучения о том, что они не умеют воспитывать?

Мы заказали у торговца «ба́лал» – кукурузу, которую он за минуту приготовил прямо при нас на углях. Неда спешила домой, её общежитие было открыто до 21-00, каждый раз она должна отмечаться, во сколько пришла и ушла, и если придти туда позже или не придти совсем, то вахтёр будет обязана поставить в известность родителей и полицию. Мы проехали с ней несколько остановок на автобусе, задняя часть его предназначалась для женщин и была отделена от мужской половины перегородкой, но это не мешало нам общаться.
Оставшуюся часть пути Рамин предложил проехать на мотоцикле. Я ехал в первый раз, поэтому сначала очень боялся, хотя позже мотоцикл стал моим самым любимым транспортным средством. Это был мой самый лучший вечер в Тегеране.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Видео. В первый раз на мотоцикле: http://video.yandex....elarus/view/18/

Сообщение отредактировал Александр К.: 30 сентября 2012 - 00:54


#20 Александр К.

Александр К.

    Умудренный

  • Путешественник
  • 340 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Орша/Москва

Отправлено 14 апреля 2012 - 01:30

Глава 3. Кум.

В гостях хорошо

Автор: Козловский Александр.
Источник: http://sanyok-belarus.narod.ru


Пока готовилось мое рекомендательное письмо в посольстве, я решил на неделю съездить в соседний город Кум, там я планировал остановиться у Фатимы, с которой заранее договорился о приезде. В спешке я забыл узнать её адрес, и позже это стало причиной моей удивительной вписки у незнакомых людей. До Кума можно легко доехать на автобусе ($3) со станции «Термина́л э Джону́б» (Южный Терминал), который находится недалеко от одноименного метро.

Нас высадили на каком-то пустыре рядом с трассой. К этому времени я уже несколько раз позвонил Фатиме, но она не поднимала трубку. Жестами я объяснил подбежавшим ко мне таксистам, что сам не знаю адреса, и теперь они расстроено расходились. Стемнело, я присел на бордюрчик рядом с фонарем и задумался: «я не знал языка, не знал, куда идти, и к тому же не знал, где буду ночевать. Такой вот я путешественник, а ведь совсем недавно планировал, что объеду Иран автостопом!»
Из вновь подъехавшего автобуса вышли несколько пассажиров. Я сразу сообразил, что они собираются ехать в город, знают дорогу и могут помочь. Быстро отыскав в разговорнике нужную страницу из раздела «Жильё», я побежал наперерез к иранцу.
- Ма́н донба́ле йе хоте́ль э арзу́нтарин (Я ищу самый дешевый отель, арзу́нтарин – ключевое слово), - обратился я к нему.
Иранец на секундочку остановился, затем, ничего не сказав, кивнул, взял меня за руку и повел. Мы сели в такси и поехали в город, который находился в нескольких километрах.
- А понял ли он меня? - подумал я, и на всякий случай повторил, - Хоте́ль э арзу́нтарин.
Мой попутчик не взял протянутые мной деньги и заплатил за проезд. Затем мы прошли в темный неосвещенный переулок, иранец остановился у двери и сказал:
- Кху́нам (мой дом), - показывая жестом подождать его здесь.
Как я потом понял, он должен был предупредить женщин, что пришёл гость, и велел им одеться и приготовить еду. Ко мне вышел Масу́д, сын хозяина дом, и провёл в свою комнату. Из ящика в шкафу он достал открытку и показал мне. На одной стороне были фотографии альпинистов, а на другой написано по-русски: «Спасибо за гостеприимство, приезжай в гости в Москву!». Поскольку стены комнаты были оклеены плакатами с горными пейзажами, я сообразил, что ребята из Москвы увлекаются альпинизмом и ходили вместе с Масудом в горы, а потом гостили у него дома в Куме. Теперь я почувствовал себя в надежных руках. К нам зашёл отец и позвал в другую комнату, где на полу нас ждал ужин.
- Бэфа́рмаин (садись/угощайся), - предложил хозяин дома, предлагая занять самое почетное место рядом с горой подушек. На ужин была яичница, лепешка и макароны особого приготовления. Европейцы всегда помешивают вермишель, что она не пригорала, а иранцы готовят по-другому - ждут, пока внизу кастрюли не появится хрустящая, слегка подгоревшая корочка, она и считается самой вкусной частью блюда. Вам как гостю подадут самый большой кусочек этой корочки.

От непривычного сидения на полу у меня постоянно затекали ноги, иранцы много шутили по этому поводу и даже принесли стул, от которого я однако отказался. Я тренировался в произношении слов: «Э́смам Алекса́ндр э! Э́см э шо́ма чи йе? (Меня зовут Александр. Как Вас зовут?). Отец отвечал и задавал свои вопросы, а также корректировал мое произношение. В разгар беседы позвонила Фатима, она извинилась, что не услышала телефон, и предложила приехать к ней домой. Мне показалось, что будет невежливо покидать свою гостеприимную семью, и поэтому я договорился встретиться на следующий день.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Чернокожий мулла в священном городе мусульман

Кум (на фарси произносится Гхом) считается шиитами священным городом, поскольку здесь находится гробница непорочной Фатимы (Хазра́т э Масуме́), место погребения самой Масуме и сестры Имама Резы (Кхаха́р э Има́м Реза́). Сегодня в этом городе также располагается крупнейший религиозный центр, объединяющий большое количество учебных заведений, в которых ислам изучают иранцы и иностранцы. Также здесь находится крупнейшая библиотека, хранящая более 500 000 рукописей.

Я решил начать осмотр с гробницы непорочной Фатимы. У входа в комплекс меня остановил охранник и спросил:
- Мусальму́н и? (мусульманин)
- На! – ответил я, – Масихи́ ам. (нет, христианин).
У меня сразу промелькнула мысль, что внутрь не пустят. Но за время моего пребывания в Иране, глядя на других людей, я успел поверить, что врать – очень нехорошо, поэтому сказал правду. Как будто догадавшись о моих мыслях, охранник улыбнулся и сказал проходить.
Прогулявшись по комплексу, я сделал несколько фотографий, однако самым интересным занятием для меня оказалась фотоохота на дядек с бородами в чалмах и национальных костюмах. Эти люди всерьез занимаются изучением Корана и являются духовными наставниками.
Мы зашли в усыпальницу. Я увидел людей, который сидели на полу, читали Коран и произносили молитвы. Молодой человек стал на колени, затем положил перед собой небольшой круглый камешек. Каждый раз опускаясь до земли, он дотрагивался до камешка лбом и произносил: «Алла́ху Агба́р».
«Наверное, это они так Богу молятся», - подумал я. Задерживаться здесь я не захотел и решил сразу поехать к Фатиме, о чем я и сообщил своему спутнику. Масу́д, который только что вернулся с работы и не спал всю вчерашнюю ночь, несмотря на сильную усталость, вызвался отвезти меня по нужному адресу.

Фатима с мужем Мохаммедом встретили меня так радушно, что я почувствовал себя как дома.
Они соблюдали пост в Рамазан, поэтому вставали в пять утра (до восхода солнца), чтобы позавтракать, и ложились спать очень поздно, обязательно плотно подкрепившись на ночь, сейчас был день и они отдыхали.
На нижнем этаже, который предназначался для каучсерферов, среди горы подушек и кальянов, сидел парень из Австрии и что-то записывал. Его звали Лу́ка. Заглянув в его тетрадь, я прочитал: «Ахмадинежад, Хоме́йни, Хаменеи́» и другие фамилии, мне не известные. Напротив них были нарисованы смайлики - улыбающиеся или кислые рожицы.
– Я разговариваю с иранцами и составляю собственное мнение об этих политических деятелях, – пояснил он мне.
– А кто эти люди? - поинтересовался я.
– Как, ты не знаешь, кто такой Ахмадинежад? Это президент Ирана! Хоме́йни – лидер исламской революции и основатель Исламской Республики Иран, Хаменеи́ стал его преемником и сейчас является высшим руководителем Ирана и религиозным лидером нации.
- А что это значит? - спросил я, показывая на смайлик напротив Ахмадинежада в виде хитрой ухмыляющейся рожицы.
– Это значит, что он прикольный - постоянно улыбается и шутит. Иран находится в полной изоляции, даже свою нефть иранцы продают за хлеб, однако это не мешает им развивать промышленность и налаживать производство. Только вот я не уверен насчет их ядерной программы. Ты же проезжал по дороге в Натанц, видел пейзажи – кругом пустыня, а через каждые пятьсот метров вышка с солдатом и противовоздушной пушкой?
– Видел, эта территория считается секретной. Иранцы рассказывали случай, когда турист сфотографировал что-то из такси, а на следующем блокпосту их остановили и обыскали, отпустив лишь тогда, когда были удалены фотографии.
Мы замолчали, подумав о том, сколько бед может принести появление еще одной ядерной бомбы.
– Я хочу узнать больше про ислам, – добавил Лу́ка, - Фатима нашла для меня англо-говорящего муллу из штатов, он учится здесь в Куме, и уже несколько лет изучает Коран. Вечером он обещал придти в гости.

Примечание. Мулла - арабское мусульманское духовное звание богослова, учёного мужа и правоведа, обычно хорошо знающего Коран.

Муллой оказался чернокожий мужчина, который родился в США и был мусульманином-шиитом. Его мать когда-то была католичкой, причем весьма религиозной, однако позже перешла в Ислам, сначала суннитского толка, затем шиитского.
- Моя мать часто посещала церковь и проповеди, - говорил он нам, - но позже приняла ислам. Как она объяснила, ей всегда было сложно понять идею Троицы (Бог Отец, Бог Сын, Бог Святой Дух) и ей был ближе ислам, потому что она считала правильным поклоняться только одному Богу и обращаться к Нему напрямую, а не посредством икон, как в христианстве.

Справка. Христианство имеет традицию почитания единого Бога (монотеизм), творца Вселенной и человека. Вместе с тем основные направления христианства привносят в монотеизм идею Троицы: трёх ипостасей (Бог Отец, Бог Сын, Бог Святой Дух), единых по своей божественной природе. Однако хотя доктрина о Троице принята большинством христиан, некоторые группы отвергают её полностью или частично, как небиблейскую. Христиане верят, что Иисус — второе лицо (ипостась) Троицы, Бог-Сын, воплотившийся среди людей, который взял на Себя грехи людей, умер за них, а затем воскрес из мёртвых.
В исламе Иисус (транслитерируется как Иса) почитается как приближённый и посланник Аллаха, и как один из пяти главных пророков (наряду с Адамом, Моисеем, Мохаммедом и др.). Об Исе говорится как о Мессии (Масихи́). Ему было ниспослано откровение — Инджиль, «Евангелие от Иисуса Христа». Согласно Корану, Иса не был ни убит, ни распят, а был живым вознесён на небо Аллахом (Коран Сура 4 «Женщины» Аяты: 157—158).

- Когда моя мать решила принять ислам, многие спрашивали у неё, неужели она уверовала в мусульманского Бога - Аллаха. Тогда она объясняла людям, что христиане, и мусульмане верят в одного и того же Бога. Ведь слово Аллах в переводе с арабского означает «единый, в смысле единственный, Бог. В Коране сказано, что Бог передал религии людям через пророков, среди них Моисей, основоположник иудаизма, и Исус, сын Божий в христианстве. Его имя упоминается в Коране 25 раз. Но люди изменяли и искажали послания Бога. Поэтому Он присылал на Землю новых пророков с более совершенной религией. Пророк Моха́ммед, по Исламу, является последним пророком, а Коран – книгой, которая никогда не будет неправильно истолкована и искажена.

Мы много говорили о Коране, о Боге, о христианстве и мусульманстве. Со многими вещами относительно того, как в исламе понимается христианство, мы были категорически не согласны, и задавали вопросы, мулла исправно отвечал. Поблагодарив нашего собеседника за наши новые познания и искренность в беседе, мы пошли отсыпаться. В эту пятницу, последнюю неделю Рамазана, был большой праздник, когда шииты идут в мечеть и проводят там целую ночь в молитвах и чтении Корана, и мы собирались там присутствовать.

Справка. Имя «Аллах» образуется из определенного артикля «Аль» и слова «Илях», которое имеет значение «тот, кому поклоняются», «достойный поклонения». Артикль «Аль» указывает на единственность истинного Бога, достойного поклонения.
Фраза «Алла́ху Акба́р» - арабское выражение, означающее: «Бог — величайший». Акба́р — превосходная степень прилагательного «великий». Эта фраза является призывом (Аза́н) к обязательной молитве, которую с минарета читает муэдзи́н.
Перевод смыслов 29:46. Если вступаете в спор с людьми Писания (прим. так мусульмане называют христиан и иудеев), то ведите его наилучшим образом. Скажите: „Мы уверовали в то, что ниспослано нам, и то, что ниспослано вам. Наш Бог и ваш Бог — один, и мы покоряемся только Ему“.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение


Ночь в мечети (Страдания Имама Али)

Поздно вечером, после хорошего сна, взяв с собой Коран с переводами на немецкий, русский и фарси, а также захватив кастрюли с едой, мы поехали в мечеть Сахе́б-о-Зама́н, недалеко от Кума (говорят также Мечеть Джамкаран).
Эта мечеть – знаменитое место паломничества мусульман-шиитов. По поверью, сам Махди сказал людям, чтобы они совершали паломничество сюда, так как посещение этого места с благочестивыми целями приравнивается к хаджу в Мекку. С тех пор тысячи пилигримов посещают эту мечеть так же, как могилу Непорочной Фатимы.

Справка. Махди́ (араб. «ведомый [по пути Аллаха]») — провозвестник близкого конца света, последний преемник пророка Моха́ммеда. Целиком его имя произносится как Махди Сахиб аз-Заман.
Фактически, Махди́ является у шиитов Мессией, вера в его пришествие слилась с верой в возвращение «Сокрытого Имама» (Двенадцатого Имама), который не умирал, но пребывает в сокрытии до часа, назначенного Богом, и придёт во время второго пришествия Исы (Иисуса), чтобы руководить мусульманами и установить в мире царство справедливости и благоденствия.

Прилегающая территория мечети была заполнена людьми, многие пришли сюда семьями. Еще не доходя метров пятьсот до мечети сложно было продвигаться вперед с тем, чтобы не наступить на кого-нибудь. Нам удалось пройти ещё ближе и занять самое удобное место перед мечетью.
Из минаретов доносились молитвы, которые распевал приятный голос, на слух это воспринималось очень хорошо. Поскольку я ничего не понимал, то быстро соскучился, и стал писать друзьям смски. Как вдруг ощутил очень странную тишину, люди вокруг как будто на замерли, а плавное пение муэдзина превратилось в рыдания, причем плакал и горевал он так надрывно, что у меня по спине пробежали мурашки и стало не по себе.
«Ала-а-а-ах, хны-хны-хны, Ала-а-а-ах, хны-хны-хны», - на всей громкости доносилось с минаретов.
Я повернулся к Атефе спросить, что случилось, и, обернувшись, увидел, что она плачет, слезы ручьями стекали по её лицу. Мохаммед не хотел, чтобы мы смотрели на него, поэтому он запрокинул голову вверх, и слезы стекали у него по подбородку и капали, капали. Сзади разрыдалась какая-то женщина, муж накинул ей на лицо чадру, но она заплакала еще громче.
«Ала-а-а-ах, хны-хны-хны», навзрыд проговорил мулла.
Мы переглянулись с Лукой, нам обоим стало жутковато. Больше всего я хотел, чтобы это представление закончилось, и успокоилась та женщина сзади, но теперь не выдержал её муж, и его громкий плач заглушил страдания бедной женщины.
Мне, как непосвященному, казалось со стороны, что эти люди сделали что-то очень нехорошее и теперь, раскаявшись, замаливали свои грехи - их эмоции были похожи на неописуемые страдания. «Что же нужно такое совершить, чтобы потом так каяться», - подумал я. Впрочем, я заблуждался насчет грехов. Когда служба закончилась, все облегченно вздохнули и вытерли слёзы, как будто ничего и не было, нам с Лукой стало легче. Фатима засмеялась и разрядила обстановку, достав из кастрюли салаты и бутерброды, и мы вместе приступили к ужину.

Справка. Али ибн Абу Талиб — двоюродный брат, зять и сподвижник пророка, четвёртый праведный халиф и первый имам в учении шиитов.
Мусульмане-шииты почитают Али как первого Имама и как святого, связанного особыми узами близости с Мохаммедом, как праведника, воина и вождя. Имам Али был убит отравленным мечом во время молитвы. Его тело было погребено в священной земле Наджафа(Ирак) и по сей день не прекращается людской поток к священной гробницы имама. «Страдания Имама Али» отмечаются в Иране как траурный день.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Видео. Ночь в мечети Джамкаран: http://video.yandex....elarus/view/19/


Мотоцикло-стопом к священной горе.

По дороге в мечеть Джамкаран мы видели какую-то гору и сотни людей, поднимающих наверх по ступенькам. Фатима сказала, что там жил какой-то святой, и мы с Лукой решили туда съездить. Доехать мы собирались на попутной машине, что должно было быть достаточно легко, учитывая то, что был праздник, и мы ехали к священному месту. На бумаге Фатима написала нам название «Кух э Кхезр» (Гора пророка Кхезр), так что нам оставалось прочитать водителю адрес и сказать «маджони» (бесплатно).

- Алекс, ты видел, как они рыдали? – сказал Лука, когда мы вышли из мечети, - Как можно думать о том, чтобы завоевать эту страну? Это невозможно! Ты представь, если мусульмане пойдут на нас с войной? Эти миллионы рыдающих, что они сделают во имя Аллаха?
Мы вышли на дорогу.
– Только не нужно стопить поднятым кверху пальцем! – предупредил я Луку, - Этот жест в Иране обозначает то же самое, что средний палец в штатах, поэтому лучше показывать открытую ладонь.
Остановилась первая машина, Лука прочитал адрес.
- До хеза́р (две тысячи), - озвучил водитель.
- Маджо́ни-маджо́ни, - попросил я.
- Чера́ маджо́ни? (почему бесплатно), - обиженно спросил водитель и уехал, не дожидаясь ответа.
Затем останавливались другие машины, но все водители просили денег. Убедившись в том, что автостоп в Иране не существует, мы уже шли пешком по дороге, когда рядом остановился мотоцикл. Лука показал адрес, и водитель кивнул.
– Маджо́ни? (бесплатно), – переспросил я.
Водитель кивнул еще раз. Мы втроём уселись на мотоцикл и быстро доехали до горы Кхезр, а на прощание крепко пожали руку водителю. Гора была подсвечена зеленым цветом – цветом ислама, а до верхушки тянулась змейка ступенек. Поднявшись наверх, мы увидели мечеть, а вокруг на пледах лежали, сидели, стояли люди, кто-то читал Коран, кто-то молился, кто-то разговаривал и ужинал.
Сверху открывалась красивая панорама на Кум, мы стояли и любовались. Мне почему-то вспомнился родной город, и я подумал, что нахожусь сейчас так далеко от дома. Но моим ностальгическим чувствам тут же пришел конец – внизу в машине нас ждали наши друзья.

Фатима накрыла для нас стол и угостила традиционным блюдом – мясо в соусе с чечевицей и рисом. Эту еду принес сосед, следуя доброй традиции дарить на праздник друг другу что-нибудь вкусное. Стол украсили иранскими сладостями: соха́н, шо́ле за́рд, халва́.

Самая известная сладость в Куме «соха́н»: тонкие пластинки из муки, молока, воды из роз и яиц. Мы также попробовали «шо́ле за́рд», который мне понравился больше всего: рис варят в воде из роз, добавляя шафран и сахар, а затем украшают корицей и нарезанными фисташками.
Другим интересным угощением стала «халва́». Это масса тёмного цвета из обжаренной муки, яиц, сахара, шафрана и других специй, имела странный вкус – она была сладкая, когда кладешь в рот, и становилась горькой, когда глотаешь. Она напоминала мне газировку «тоник» и совсем не понравилась.
Я поблагодарил наших хозяев за вечер и за угощения: «да́стет да́рнаконэ!». Фатима заулыбалась и ответила: «хаи́ш ми́конам!» Но мы с Лукой не собирались ограничиваться словесными благодарностями, вымыли до блеска всю посуду и привели порядок на кухне.

Следующим вечером я собирался ехать в Кашан. Выйдя из дома, я за пятьсот томанов легко доехал до места, где останавливаются междугородние автобусы. Далее я собирался пройти вдоль дороги метров сто, показать открытую ладонь, остановить машину и сказать водителю: «Кашан, маджо́ни». Так я и сделал. Водитель первой машины цокнул, что-то сказал и уехал, водители следующих машин показывали мне, что нужно вернуться назад, и объясняли «термина́ль, утубу́с» (терминал, автобус). Мне стало грустно от того, что водители меня не понимали, поэтому я сам как-то тоже цокнул, вернулся на терминал и за две тысячи томанов ($2) уехал в Кашан на первом же автобусе.

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Размещенное изображение

Сообщение отредактировал Александр К.: 30 сентября 2012 - 01:00






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей