Перейти к содержимому



Приветствуем вас на форуме самостоятельных путешественников РУССКИЙ BACKPACKER!

Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.

Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.

Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.

На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!


Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание)   Визы   Транспорт   Отчеты   Попутчики   FAQ

все форумы >>


Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.

Администрация форума.


Таблички для общения в Китае.


  • Вы не можете ответить в тему
Сообщений в теме: 246

#101 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 541 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 15 марта 2010 - 12:15

Большая баня может еще называться ???, то есть сауна.
Для любителей спать с людьми предлагаются разные виды китайского счастья. Может быть написано что-то вроде этого:
??+??+??+??+????+??+????=40?
мытье + банные принадлежности + растирание рукавицей + массаж + 3-разовое питание + интернет + зал для отдыха = 40 юаней. Судя по (3-разовое питание) можно там сутки находится.
Я посмотрел газету с объявлениями, за 10 есть:
??+??+??+??, то есть мытье + банные принадлежности + театральное представление + ночлег
а за 98:
??+??+????+????+????, то есть мытье + банные принадлежности + красная романтика + феникс, одетый в пион + зал для отдыха.
То есть ключевые слова для ночлега -- ???? и ??

#102 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 15 марта 2010 - 16:50

Ахаха, "красная романтика + феникс, одетый в пион"...
Классно.
:clap:

#103 kvn

kvn

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 5 сообщений

Отправлено 25 марта 2010 - 16:56

Может, где было. Как лучше писать таблички для среднего китайского водилы упрощенными или традиционными иероглифами?

#104 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 марта 2010 - 17:14

Конечно, упрощёнными. Традиционные используют только в Макао, Гонконге и Тайване.
http://ru.wikipedia....ение_иероглифов

Сообщение отредактировал fynjy: 25 марта 2010 - 17:42


#105 kvn

kvn

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 5 сообщений

Отправлено 25 марта 2010 - 17:36

Конечно, упрощёнными. Традиционные используют только в Гонконге и Тайване.

Спасибо. А я думал они параллельно используются.

#106 Витька

Витька

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 072 сообщений
  • Пол:Не определился

Отправлено 03 сентября 2010 - 17:50

Не могу найти одну фразу на китайском которой пользовался в прошлом году. Уж не помню откуда я тогда ее выкопал, на сайте мухранова ее нет.
Фраза звучит примерно так : здравствуйте, можно проехать с вами бесплатно сколько будет по дороге. В этой фразе не указана моя конечная цель и поэтому фраза универсатльна, она означает что я хочу ехать с ними куда бы они не ехали, лишь бы в ту сторону. Фраза очень короткая. ЕЕ просто показываешь и тебя сажают в машину, ничего дополнительно говорить не надо(как впрочем и пункт вашего назначения), куда именно я еду всегда остается для китайцев загадкой а место где я покидаю машину - сюрпризом. Помогите найти нужную фразу плиз, если кто знает, выезжаю послезавтра :)

#107 Tarkus

Tarkus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 499 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Харьков

Отправлено 24 сентября 2010 - 22:37

Два преподавателя английского, работающих в колледже в южном Китае, решили прокатиться автостопом из Урумчи в Гуанчжоу и у них это даже получилось :) Картинки и видео можно посмотреть здесь. Кстати, одного из них зовут Альберт и он ведёт очень интересный блог о китайском языке.

Сообщение отредактировал Tarkus: 24 сентября 2010 - 22:38


#108 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 24 сентября 2010 - 23:01

одного из них зовут Альберт и он ведёт очень интересный блог о китайском языке.

Вот пусть лучше блог и ведёт, а не стопом ездит :D
"Доехать стопом из одного города в другой за меньшую сумму, чем стоит автобус"... :lol:

Сообщение отредактировал fynjy: 24 сентября 2010 - 23:02


#109 Tarkus

Tarkus

    Умудренный

  • Путешественник
  • 499 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Харьков

Отправлено 25 октября 2010 - 12:40

Подскажите пожалуйста, как на китайском называется ISIC?
Я могу придумать только что-то вроде ???????, но это скорее всего неправильно. А гугловский переводчик вообще ерунду выдаёт.

#110 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 25 октября 2010 - 13:31

Вроде как ?????, но вообще, в тех местах, где их принимают, должны же и просто ISIC понимать?
Именно китайского айсика чё-то не нашёл, вот тут есть в традиционном написании: http://www.isic.hk/#
А Гугл почему ерунду? Именно это и выдаёт на "Международный студенческий билет".

Сообщение отредактировал fynjy: 25 октября 2010 - 13:32


#111 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 541 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 27 октября 2010 - 18:36

Не могу найти одну фразу на китайском которой пользовался в прошлом году.
Фраза звучит примерно так : здравствуйте, можно проехать с вами бесплатно сколько будет по дороге. В этой фразе не указана моя конечная цель и поэтому фраза универсатльна, она означает что я хочу ехать с ними куда бы они не ехали, лишь бы в ту сторону. Фраза очень короткая. ЕЕ просто показываешь и тебя сажают в машину, ничего дополнительно говорить не надо(как впрочем и пункт вашего назначения), куда именно я еду всегда остается для китайцев загадкой а место где я покидаю машину - сюрпризом.

????????????????????????
Здравствуйте, можно ли бесплатно с Вами в (по пути) машине проехать вперед немного?
Вроде так, русский перевод дословный. "Сколько будет по дороге" перевести так, чтобы не вызывало лишних вопросов, не выходит. Заменили на "По пути", но это можно и убрать, все равно непонятно.
Жалко, что потерялась такая волшебная фраза, я и по-русски затрудняюсь записать такой тонкий смысл коротко и ясно.

#112 Сама_я

Сама_я

    Умудренный

  • Путешественник
  • 135 сообщений
  • Пол:Женщина
  • Город:Смоленск

Отправлено 07 декабря 2010 - 19:02

А может быть мне кто-нибудь поможет? Мне нужны таблички - названия животных, птиц и стандартные фразы для дружественного общения, например "Привет, как дела" "Как себя чувствуешь" всего с десяток, не больше. Язык я даже близко не знаю, хочу просто показывать одному знакомому китайцу в Питере) Тк он ни по русски ни по английски не разговаривает.

#113 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 07 декабря 2010 - 20:18

названия животных, птиц и стандартные фразы для дружественного общения

Напомню, что с простейшими короткими фразами и отдельными словами неплохо справляется и Гугл-транслейтор.

#114 jimmij

jimmij

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 3 сообщений

Отправлено 13 декабря 2010 - 15:20

подскажите, пожалуйста, как на китайском:
международный автовокзал;
автовокзал;
железнодорожный вокзал;
авиа касса.

#115 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 декабря 2010 - 16:00

подскажите, пожалуйста, как на китайском:
международный автовокзал;

-?????

автовокзал

- ?????

железнодорожный вокзал

-???

авиа касса

-?????

#116 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 541 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 декабря 2010 - 17:57

Там где я был, автовокзал называется ??? Кеюньчжан. На линии Хэйхэ-Тэнчун аномалия была только в Северных Шаньси-Шэньси (Кэлань, Фугу) там почему-то ???. Я бы подумал, что это автобусная остановка. Если ?????, то понятно, но длинно и необычно.
Набери в карте Байду ???, увидишь, что их очень много.

#117 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 декабря 2010 - 19:04

Я почти всегда видел именно ???, и всегда спрашивал именно её, когда искал автостанцию. В чём отличие с ??? - даже и не знаю... Может как в русском типа "автовокзал" и "автостанция" - суть одно и тоже.

Сообщение отредактировал fynjy: 13 декабря 2010 - 19:06


#118 paveleon

paveleon

    Старожил

  • Путешественник
  • 541 сообщений
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 13 декабря 2010 - 20:06

Забавно, я ровно наоборот. Очень удивился, когда наш Кеюньчжань не поняли.
Может дело в том, что я во внутренний Китай почти не заезжал, а был только на новых территориях?
А ты в каких провинциях видел Цичэчжань?
С автовокзалом и автостанцией не совсем то, они по размерам различаются. А в Китае разные слова в разных провинциях.

#119 fynjy

fynjy

    Седая борода

  • Путешественник
  • 2 006 сообщений
  • Пол:Мужчина

Отправлено 13 декабря 2010 - 21:18

А ты в каких провинциях видел Цичэчжань?

Затрудняюсь ответить. Был во всех, кроме Тибета и Макао.

#120 jimmij

jimmij

    Новичок на форуме

  • Новый путешественник
  • 3 сообщений

Отправлено 16 декабря 2010 - 12:48

спасибо, а как по китайски - междугородний автовокзал?





Количество пользователей, читающих эту тему: 7

0 пользователей, 7 гостей, 0 скрытых пользователей