Форум существует с 2004 года и является некоммерческой площадкой, посвященной самостоятельным путешествиям, т.е. путешествиям, организованным по возможности без помощи турфирм и других посредников.
Backpacker (от англ. Backpack – рюкзак) – путешественник с рюкзаком.
Среди форумчан есть и идейные автостопщики, и любители велопутешествий, и те, кто ездит только общественным транспортом или на своих авто, но большинство путешественников не ограничивают себя каким-либо одним способом перемещения в пространстве. Объединяет всех нас желание «проживать» путешествие по максимуму, так, как хочется самому себе.
На форуме накопился огромный объем информации, если же вы не смогли найти ответ или вам нужен индивидуальный совет – смело спрашивайте!
Регионы планеты (маршруты, достопримечательности, проживание) Визы Транспорт Отчеты Попутчики FAQ
Данное объявление видно только неавторизованным пользователям.
Таблички для общения в Китае.
#141
Отправлено 14 сентября 2013 - 11:11
#142
Отправлено 14 сентября 2013 - 12:58
Нет смысла учить ругательства на языке, которым не владеешь. Всем тут рекомендую забросить таблички и учить тоны. Их всего-то четыре. Лучше сразу, чем потом все слова раскидывать по полочкам и заучивать заново.
Я уже представил, как ты несколько раз повторяешь "ти чио, тюпой" в неправильной тональности, а затем показываешь соответствующую табличку. Нет смысла учить ругательства на языке, которым не владеешь. Для поднятия самооценки можно по-английски обматерить трёхэтажно, или на любом другом языке. Так например африканские и арабские дети себе самооценку поднимают. Проверенный способ.
Всем тут рекомендую забросить таблички и учить тоны. Их всего-то четыре. Лучше сразу, чем потом все слова раскидывать по полочкам и заучивать заново
Табличками в Китае пользовался только при покупке билетов - писал название населенного пункта, номер поезда, время и "жесткое сиденье". Писать, кстати говоря, тоже надо уметь - есть строго определенный порядок черт, без него каракули вряд ли поймут.
- denwer нравится это
#143
Отправлено 14 сентября 2013 - 14:40
чего уставился? 瞅我干啥
пожалуйста, не надо постоянно на меня смотреть 请不要盯着我看
При запасе слов меньше сотен тоны для попугаев. Здесь никто и не собирался китайский учить. Таблички полезней.
#144
Отправлено 14 сентября 2013 - 20:36
как ты узнавал номер поезда и время? как написать Хардсит?тут есть - http://www.travelchi...m/china-trains/, ты им пользуешся? а если инета нет рядом? я тут в Кунmине 5днеи искала инет, без китаиского паспорта не пускали- писал название населенного пункта, номер поезда, время и "жесткое сиденье". Писать, кстати говоря, тоже надо уметь - есть строго определенный порядок черт, без него каракули вряд ли поймут.
Сообщение отредактировал med: 14 сентября 2013 - 20:51
#145
Отправлено 14 сентября 2013 - 21:15
#146
Отправлено 14 сентября 2013 - 21:58
На любом вокзале продается книжка расписание поездов. Там и номера, и время, и цены. Стоит меньше 10 юаней.
Полностью на китайской или какой-то минимум дублирован на английский??
#147
Отправлено 14 сентября 2013 - 22:01
на китайскомПолностью на китайской или какой-то минимум дублирован на английский??
#148
Отправлено 14 сентября 2013 - 22:02
+ Урумчи и Ланчжоу можно добится практически от любого китаица, чтоб он написал иероглифы, или показал в расписании. я буду говорить "Во чи нали Урумчи. Нали джели урумчи?" а на все вопросы кивать
#149
Отправлено 14 сентября 2013 - 22:09
2. жесткий спальный (hard sleeper - 硬卧),
3. мягкий сидящий (soft seat - 软座)
4. жесткий сидящий (hard seat - 硬座)
Сообщение отредактировал DUKAPb78: 14 сентября 2013 - 22:19
- denwer и romchyk это понравилось
#150
Отправлено 14 сентября 2013 - 22:53
Как позвонить из Китая в Россию? телефона у меня нет, денег на Скаипе тоже, но есть наличка, просить телефон у китаица не хочу
как будет "я хочу позвонить в Россию. Где находится телеком?"
Paveleon, спасибо
да, сегодня мне эта китаиская наблюдательность пригодиласьтак ка я постоянно оставляю все веши (пассивная благотворительность нуждаюшимся) сегодня дети в парке сперли у меня кое что большое и красивое. и штука в том, что все люди в парке это видели ( ну как большое- размером с 2 ладони в длинну, оранжевого цвета) и когда я через час!! вернулась, и начала искать куда это могло дется- китаицы быстренько сообшили мне, что дети всяли поигратиь, уташили вон туда.. стали опрашивать друг друга в парке где эти дети, и через пол-часа нашли эту штуку, дети ее бросили.2) и вечером, я стою, просто, ну и китаец ходит вокруг меня и смотрит. но этот вспомнил фразу "до ю неед маи хелп?" и в сочетании с дневными событиясми, и твоим постом, я поняла, что это просто наблюдательность.Ахаха, да есть у Китайцев такая особенность встать кучей вокруг тебя и наблюдать за тем чем ты занимаешься Мы в таких случаях показывали табличку "У меня все в порядке, спасибо. Мне не требуется никакая помощь." Частенько работало
#151
Отправлено 17 сентября 2013 - 17:35
Прочитала всю тему, но часть иероглифов почему-то не отображается.
Не хватает нескольких фраз для поездки:
1. Несколько километров в этом направлении мы тоже можем проехать (ну или как-то так, для автостопа)
2. Остановите здесь/ у знака пожалуйста. (имеется ввиду знак на котором указана развилка или другая дорога или поворот в насел.пункт)
3. Где по близости я могу купить.....?
4. Скажите, как добавить ввод латиницей? (нужна фраза, чтобы в инет-клубе можно было перевести комп на английский)
5. Сколько стоит 1 час/ полчаса использования интернета?
6. Сколько стоит комната и когда чекаут?
7. Напишите пожайлуста
Спасибо!)
А может кто-нибудь знает как написать стандартную фразу для автостопа на тибетском?
И ещё я так и не поняла на каком говорят уйгуры в Китае и какую письменность используют.
#152
Отправлено 18 сентября 2013 - 16:21
我们也可以往这个方向走几公里
2. Остановите здесь/ у знака пожалуйста
请在这里停车 / 请在路标那儿停车
3. Где поблизости я могу купить.....?
这附近上哪买……?
4. Скажите, как добавить ввод латиницей? (нужна фраза, чтобы в инет-клубе можно было перевести комп на английский) -- фраза не нужна, достаточно нажать (не держать) shift
5. Сколько стоит 1 час/ полчаса использования интернета?
上网一个小时多少钱?
上网半个小时多少钱?
6. Сколько стоит комната?
房间多少钱?
когда чекаут?
几点退房?
7. Напишите пожайлуста
请写下来
По решению съезда представителей тюркского населения Восточного Туркестана, собравшихся в Ташкенте в 1921 году уйгуры получили название и стали говорить на уйгурском языке.
В Синьцзяне для уйгурского языка используется реформированный арабский алфавит.
Тема когда-то пострадала от усовершенствования форума.
- gonso нравится это
#153
Отправлено 18 сентября 2013 - 16:36
Спасибо за перевод. Значит уйгурский вообще отдельно ото всех и не арабский и не китайский..По решению съезда представителей тюркского населения Восточного Туркестана, собравшихся в Ташкенте в 1921 году уйгуры получили название и стали говорить на уйгурском языке.
В Синьцзяне для уйгурского языка используется реформированный арабский алфавит.
Может у кого-нить есть какие-то фразы на уйгурском для стопа? В этой теме нашла только одну стандартную для автостопа.
#154
Отправлено 19 сентября 2013 - 04:36
и "пожалуиста
и "мне не нравится когда вы на меня смотрите"- думаю работать не будет, они просто удивятся и будут смотреть почемы мне не нравится, это непонятно и м.б. обидно
я хочу сказать "Меня бесит, что вы на меня смотрите. в Китае ВСЕ( КАЖДЫИ) на меня смотрит, так как я иностранка. я - как будто Зоопарк. уходи, пожалуиста. спасибо." ( тоже как звучит)
напиши отдельно слова (как звучат), таблички не надо, я не хочу чтоб они подходили и читали
бесит,
смотрите,
на меня.
в ( китае) ,
все( каждыи),
иностранец
как будто
зоопарк
#155
Отправлено 19 сентября 2013 - 15:59
Лучше
Пожалуйста 请 цин (цхин, чин, чхин)
уходи, иди 走开 цзоукай (дзоукхай)
请走开
Все равно таблички лучше. Издаваемые иностранцем звуки воспринимаются как мяуканье кошки, пока не произнесешь несколько понятных слов.
Ты для них и есть обезьяна в зоопарке, ничего личного. Твоя фраза ниже, особенно показанная по словам с подходящей мимикой вызовет восторг и толпу. Спустя немного придет милиция и всех разгонит. В промежутке можно собрать денег в шляпу.
Только уповать на культурие. Вроде такого:
盯着别人看不礼貌,请注意素质
Пялиться на человека невежливо, пожалуйста, соблюдайте культурие.
(Это я для смеха так перевел, по-китайски это Марьиванна и первокласники)
Или пугать властями:
别看了,再看我就打110
(Кончай смотреть, еще посмотришь, вызову милицию)
Твоя фраза:
你们都盯着我看,我烦死了。在中国大家都盯着我看,就因为我是外国人。我们又不在动物园。请走开,谢谢!
пялитесь 盯着看 динчже кхан
смотрите 看 кхан
я 我 во
в Китае 在中国 цзай чжунго
все 大家都 дацзядоу
иностранец 外国人 вайгожень
мы ведь не в 我们又不在 вомэн йоу буцзай
зоопарк 动物园 дунвуюэнь
Но вслух говорить без толку, см. выше.
#156
Отправлено 20 сентября 2013 - 12:17
Хотя я китайским два года уже интересуюсь (не могу сказать что учу систематически, но кое-что запомнил), но говорить и те более понимать на слух - безнадежное дело. Но умение писать иероглифы и понимание простейшей грамматики китайского помогало общаться с помощью словаря в телефоне и блокнотика. По крайней мере, читал вывески, покупал билеты без проблем и даже "договаривался" таким образом с хозяевами гостиниц
#157
Отправлено 20 сентября 2013 - 12:55
мне вот показалось китайцы наоборот крайне быстро удовлетворяют свое любопытство.
ну собрались, постояли полчаса. посмотрели. и разошлись потеряв интерес.
почувствуй себя суперзвездой. школа избавления от тщеславия)
#158
Отправлено 21 сентября 2013 - 10:19
#159
Отправлено 21 сентября 2013 - 13:00
Потом в Харбине русскоговорящий китаец объяснил,что вместо фразы "нет денег" написано "хоббит".
Гм! Учитывая что слово "хоббит" не китайское, там должны быть какие-то иероглифы, имеющие другое значение....
#160
Отправлено 21 сентября 2013 - 13:39
Количество пользователей, читающих эту тему: 3
0 пользователей, 3 гостей, 0 скрытых пользователей